[Tradutores-Ubuntu] Grupo de Traduccion UBUNTU o galego

damufo damufo at gmail.com
Tue Mar 11 10:27:09 GMT 2008


Parece que en galizanet, vaise facer un "reto" de tradución para o 
openoffice 3.0

http://www.mancomun.org/novas/mancomun.org/mancomun-coordinara-as-actividades-actividades-relacionadas-co-swl-no-xuventude-galiza-n.html

saúdos



Felipe Gil Castiñeira escribiu:
> Pois igual non era mala idea facer algún tipo de campaña. Haberalle que
> botar unha pensada!
> 
> damufo wrote:
>> Eu ando por aquí, de momento miña prioridade é joomla polo que mais que 
>> nada o que neste momento podo ofrecer é no caso de dúbida algunha 
>> opinión e pouco máis.
>>
>> Con respecto a dinamizar a tradución penso que sería bo que a xente que 
>> anda no mundo académico (universidade, institutos, escolas...) 
>> colaborase mais. Penso que sería bo involucrar mais á mocidade aínda que 
>> inicialmente as traducións non sexan de calidade 100%. Nestes anbientes 
>> sería bo que se dese algún curso de como poder colaborar nas traducións, 
>>   penso que moita xente non traduce porque simplemente non sabe. Poida 
>> que ao mellor fose interesante facer algún cartel para pór en centros 
>> educativos, e universidades indicando a quen queira como ten que facer 
>> para comezar a traducir... (algún enderezo web, correo-e...)
>>
>> É sorprendente ver como xente cando usa software libre e algo non está 
>> traducido se queixa, sen saber que todo o demais esta traducido por 
>> catro, eu penso que isto é sobre todo por ignorancia.
>>
>> En fin desculpas pola parrafada.
>>
>>
>> Marcos García escribiu:
>>   
>>> Eu xa estou por desapuntarme, apenas pásome polo Launchpad e cada vez o menu
>>> nivel de galego é máis pobre...
>>>
>>> El día 10/03/08, Adrián Chaves <adriyetichaves at gmail.com> escribió:
>>>     
>>>> Eu igual. Nestes momentos fáltame tempo, pero cando pode, a botar unha
>>>> man. Aínda que normalmente utilizo o Launchpad.
>>>>
>>>> O Lun, 10-03-2008 ás 18:37 +0100, Festor escribiu:
>>>>
>>>>       
>>>>> Eu non pertenzo o grupo de traductores pero cando teña tempo intentarei
>>>>> axudar no que poida...
>>>>>
>>>>> Por certo a tua firma está en castelán...  O_o xD
>>>>>
>>>>> 2008/3/10, Martin Mendez Iglesias <martin.men at gmail.com>:
>>>>>         
>>>>>> Hola amigos.
>>>>>> Hoxe todos recibimos o correo de Felipe Xil.
>>>>>> Faltanos organizacion.
>>>>>> O primeiro de todo e saber quenes de nos seguen a colaborar
>>>>>>           
>>>> activamente no
>>>>       
>>>>>> proxecto.
>>>>>> O segundo seria encomendar tarefas a cada membro, para deste xeito
>>>>>>           
>>>> teres
>>>>       
>>>>>> un
>>>>>> obxetivo e unha vez cumprido que se lle sexa asignado un novo e asi
>>>>>> sucesivamente.
>>>>>> O terceiro e intentar que as traduccions sexas o mais coherentes
>>>>>>           
>>>> posibles,
>>>>       
>>>>>> e
>>>>>> en caso de dubida marcala revision para revisala.
>>>>>> Na miña opinion asi as cousas irian mellor e sobre todo mais rapidas.
>>>>>> Por favor mandade un correo a lista de traduccion para saber que
>>>>>>           
>>>> membros
>>>>       
>>>>>> seguen activos.
>>>>>> Moitas grazas, atentamente Martin Mendez
>>>>>>
>>>>>> Pd.: Perdoade non ter posta ningunha tilde no texto, e que estou
>>>>>>           
>>>> probando
>>>>       
>>>>>> Hardy Heron e teño un pequeno problema con elas XD
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> "Sólo sé que me encantas y sólo te diré una cosa: nunca dejes de
>>>>>>           
>>>> sonreir"
>>>>       
>>>>>> --
>>>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>>>>>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>>>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>>>>>
>>>>>>           
>>>> --
>>>> Ubuntu-l10n-gl mailing list
>>>> Ubuntu-l10n-gl at lists.ubuntu.com
>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>>>>
>>>>       
>>>     
>>   
> 
> 



More information about the Ubuntu-l10n-gl mailing list