Re: Traducció de les entrades de menú (llançadors del Unity) per al LibreOffice

SiscoGarcia sisco.garcia at ubuntu.cat
Thu Apr 14 08:30:52 UTC 2011


El 14 d’abril de 2011 10:21, Joan <jodufi a gmail.com> ha escrit:

>
>
> El 14 d’abril de 2011 10:03, David Planella <david.planella a googlemail.com
> > ha escrit:
>
>
>> Molt bona feina a tots!
>>
>> Em sembla tot perfecte. Només hi he fet un petit canvi: «Mantingut per
>> The Document Foundation» ho he canviat a «Mantingut per la Document
>> Foundation».
>>
>> Una pregunta final: en versions anteriors de l'Ubuntu no feiem servir
>> el nom de producte (p.ex. «LibreOffice Base»), sinó el nom genèric
>> «Bases de dades del LibreOffice», o «Processador de textos del
>> LibreOffice». Ara mateix al wiki ho tenim amb els noms de producte,
>> però hi ha equips, com l'alemany, que utilitzen el nom genèric.
>>
>> A mi personalment m'agrada més el nom genèric, però ho vull consultar
>> abans de fer cap canvi. Si hem de canviar res, ho hauríem de fer de
>> pressa, ja que les traduccions es pujaran avui (l'hora no està
>> determinada).
>>
>> Què us sembla millor?
>>
>
> Jo voto per «Bases de dades del LibreOffice».
>

+1

-- 
Sisco Garcia gpg 00CE95B1
http://ponent.caliu.cat

Ací treballem amb GNU-LINUX UBUNTU en català.
Ubuntu Registered User #17544
Linux Registered User #456988
Membre de la Free Software Foundation #7289 <
http://www.fsf.org/jf?referrer=7289>
__________________________________________
P Abans d'imprimir aquest correu pensa bé si és necessari fer-ho.
-------------- part seg��ent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20110414/f1290a11/attachment.html>


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list