<br><br><div class="gmail_quote">El 14 d’abril de 2011 10:21, Joan <span dir="ltr"><<a href="mailto:jodufi@gmail.com">jodufi@gmail.com</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">

<br><br><div class="gmail_quote">El 14 d’abril de 2011 10:03, David Planella <span dir="ltr"><<a href="mailto:david.planella@googlemail.com" target="_blank">david.planella@googlemail.com</a>></span> ha escrit:<div>
<div>
</div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>Molt bona feina a tots!<br>
<br>
Em sembla tot perfecte. Només hi he fet un petit canvi: «Mantingut per<br>
The Document Foundation» ho he canviat a «Mantingut per la Document<br>
Foundation».<br>
<br>
Una pregunta final: en versions anteriors de l'Ubuntu no feiem servir<br>
el nom de producte (p.ex. «LibreOffice Base»), sinó el nom genèric<br>
«Bases de dades del LibreOffice», o «Processador de textos del<br>
LibreOffice». Ara mateix al wiki ho tenim amb els noms de producte,<br>
però hi ha equips, com l'alemany, que utilitzen el nom genèric.<br>
<br>
A mi personalment m'agrada més el nom genèric, però ho vull consultar<br>
abans de fer cap canvi. Si hem de canviar res, ho hauríem de fer de<br>
pressa, ja que les traduccions es pujaran avui (l'hora no està<br>
determinada).<br>
<br>
Què us sembla millor?<br></blockquote></div></div></div><br>Jo voto per «Bases de dades del LibreOffice».<br></blockquote><div><br>+1 <br></div></div><br>-- <br>Sisco Garcia gpg 00CE95B1<br><a href="http://ponent.caliu.cat">http://ponent.caliu.cat</a><br>

<br>Ací treballem amb GNU-LINUX UBUNTU en català.<br>Ubuntu Registered User #17544<br>Linux Registered User #456988<br>Membre de la Free Software Foundation #7289 <<a href="http://www.fsf.org/jf?referrer=7289">http://www.fsf.org/jf?referrer=7289</a>><br>

__________________________________________<br>P Abans d'imprimir aquest correu pensa bé si és necessari fer-ho.<br>