Re: Traducció del Manual del Linux Mint
Francesc Dorca i Badia
francesc.dorca at gmail.com
Fri Nov 19 22:55:31 GMT 2010
Hola a tothom,
Abans que res, David, moltes gràcies per la teva ajuda i els teus
comentaris.
He introduït els dos canvis més senzills: he canviat les cometes altes per
baixes i he traduït el peu de pàgina. Pel que fa les captures de pantalla,
em temo que em resultaria massa laboriós. Ara mateix acaba de sortir la
versió 10 del Linux Mint i crec que té més importància disposar a temps d'un
manual en català (la darrera traducció és mooooolt antiga !!) que allargar
més la data de lliurament de la traducció per poder fer totes les captures,
perquè -com acabo de dir- ja faig tard.
Esperaré un temps prudencial (una setmana) a veure si hi ha algun altre
suggeriment i finalment enviaré el manual a la gent del Linux Mint.
Com ja et vaig comentar, estic acabant de traduir un manual de l'Inkscape.
Un cop ho tingui enllestit, em puc posar a traduir el Manual de l'Ubuntu.
Per cert, no hi ha encara cap manual de la versió actual? L'única que he
vist és la Lucid Lynx.
Atentament,
Francesc
El 18 de novembre de 2010 12:18, David Planella <
david.planellaagooglemail.com> ha escrit:
> El 16 de novembre de 2010 22:46, Francesc Dorca i Badia <
> francesc.dorcaagmail.com> ha escrit:
>
>>
>>
>> ---------- Missatge reenviat ----------
>> De: Francesc Dorca i Badia <francesc.dorcaagmail.com>
>> Data: 15 d’octubre de 2010 0:01
>> Assumpte: Traducció del Manual del Linux Mint
>> Per a: Forum general intern de Softcatalà <forumallistes.softcatala.org>
>>
>>
>>
>> Bon dia a tothom,
>>
>>
>> Al meu ordinador de sobretaula actual després de provar diferents
>> distribucions GNU/Linux, vaig decidir-me a provar la Linux Mint i és la que
>> uso actualment.
>>
>> De fet és tan sols una variació de la Ubuntu, està molt catalanitzada i
>> posa molta èmfasi en l'aspecte de l'escriptori i la facilitat d'ús. També té
>> més cura que la Ubuntu original a l'hora d'instal·lar nou programari i crec
>> que això la fa un xic més estable.
>>
>> Veient que l'última versió en català del manual era bastant antiga, m'ha
>> decidit a traduir-la. Adjunto la traducció com annex a aquest correu. Ara
>> que la traducció ja està enllestida, us agraïria que li donéssiu un cop
>> d'ull per tal de revisar-la com cal. Un cop enllestida la feina, potser
>> podriem penjar-ne una notícia.
>>
>> La versió original en anglès és en aquest enllaç:
>> http://ftp.heanet.ie/pub/linuxmint.com/docs/user-guide/english_9.0.pdf
>>
>> Suposo que en Marc em diria que la pengés al wiki i tindria tota la raó,
>> però fa tant de temps que no hi accedeixo que ja no recordo el nom d'usuari
>> i la contrasenya. Algú seria tan amable de fer-ho per mi?
>>
>> P.D.: També tinc bastant avançada la traducció d'un manual de l'Inkscape.
>> Si us plau, assigneu-me un nom d'usuari i una contrasenya i la propera
>> vegada faré les gestions oportunes a través del wiki.
>>
>>
>> Gràcies per la vostra ajuda.
>> Una afectuosa salutació,
>>
>>
>> Francesc Dorca
>>
>
> Francesc,
>
> Crec que has fet una feina fantàstica amb la traducció del manual, tant per
> la seva qualitat com pel volum de traducció. Enhorabona!
>
> Un parell de comentaris després d'haver-la mirat:
>
> - Seria bo que les captures de pantalla fossin també localitzades
> - Seria bo utilitzar les cometes baixes («»), tal com s'aconsella a la
> guia de Softcatalà [1]
> - Seria bo que la llengua del document fos en català també. Ara mateix
> surt "Page n of N" a cada peu de pàgina.
>
> Per cert, ja que veig que ets un expert en traduir documentació,
> t'interessaria traduir el manual de l'Ubuntu?
>
> - https://translations.launchpad.net/ubuntu-manual
> - http://ubuntu-manual.org/
>
> Un altre document interessant per traduir és la guia del servidor de
> l'Ubuntu:
>
> -
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/ubuntu-docs/+pots/ubuntu-docs-serverguide/
>
> Si t'interessa, només ens ho has de dir i t'hi pots posar directament.
>
> Salut,
> David.
>
> [1]
> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Les_cometes
>
-------------- següent part --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20101119/e96b054d/attachment-0001.htm
-------------- següent part --------------
Un adjunt de no-text ha estat eliminat...
Nom: Catalan_9.0.odt
Tipus: application/vnd.oasis.opendocument.text
volum: 2568475 bytes
Desc: no disponible
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20101119/e96b054d/attachment-0001.odt
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list