He pensat...
Joan
jodufi at gmail.com
Thu Nov 18 20:40:40 GMT 2010
Hola Gerard,
Els meus comentaris:
El 18 de novembre de 2010 17:20, Gerardo Bertran <gerbercar at gmail.com> ha
escrit:
> Hola Joan,
>
> Moltes gràcies de la teva recomanació per mirar l'upstream. Però
> succeeix que no sé com puc esbrinar si el lloc original de la traducció
> és el Launchpad o be pas un altre lloc. T'agrairia que em fessis una
> petita exegesi, de com poder-ho esbrinar.
>
Aquí m'ho poses difícil, ja que fins i tot a mi em costa saber-ho. A vegades
fent una cerca al Google pots trobar la solució, simplement vas a la pàgina
del projecte i allà mires on es tradueix. Els llocs on es fan principalment
les traduccions són al GNOME, al Firefox i l'OpenOffice.org. Sempre en cas
de dubte pots preguntar, o fer-la :)
>
> Per altra banda, he realitzat algunes petites modificacions. Ara bé, no
> canvien gaire el contingut del pes de la traducció.
>
> Això del guió entre paraules em desconcerta una mica, com a exemple
> "IP6-Settings", i col·loquis "PARÀMETRES IP6", ja que no entenc perquè
> no ho poses, però vaja, una cosa que tindré que aprendre més. També tinc
> curiositat del perquè, les cometes així "cometes", 'cometes' no estan bé
> i d'aquesta altra manera que ho poses «cometes» sí.
>
Això del guió jo tampoc ho tinc molt clar, si per exemple escrius «nmcli nm»
a un terminal veuràs el que apareix. Simplement vaig pensar que en català
les paraules són separades per un espai, tot i això, si creus que és millor
deixar el guió ja que així queda més clara l'etiqueta de cada columna, cap
problema.
Respecte a les cometes, aquesta és fàcil. En català (i en castellà, francès
i altres llengües llatines) s'utilitzen les cometes baixes, i en anglès les
cometes altes [1] [2]. Tristament, avui en dia és difícil escriure-les amb
un ordinador, des de Linux pots fer-ho amb AltGr + Z i AltGr + X.
>
> També vaig aprenent força, quan practico amb les traduccions...
>
Doncs jo estaré encantat d'anar fent revisions :)
>
> Moltes gràcies Joan de les teves paraules, i també gràcies als altres
> companys de traducció: Berna, David Planella, Diego, Eva Perales, J.,
> Jordi Pérez, Josep Puigdemont, Ruben Comino i Sergi Martinez.
>
> Ja mi posaré amb els mòduls pertinents.
>
>
Salut,
Joan
[1]
http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_convencionals#Les_cometes
[2] http://ca.wikipedia.org/wiki/Cometes_%28tipografia%29
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20101118/b99ba41e/attachment.htm
More information about the Ubuntu-l10n-ca
mailing list