Recordatori: data d'entrega de les traduccions aquest dijous

Joan jodufi at gmail.com
Wed Apr 21 22:07:10 BST 2010


Hola Sergi,

El 21 d’abril de 2010 0:17, Sergi Mateo <sergimateo at ubuntu.cat> ha escrit:

>
>
> El 20 d’abril de 2010 23:48, Joan <jodufi at gmail.com> ha escrit:
>
>> Ieps,
>>
>>
>> El gnome-control-center
>>
>>
>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0/ca/+translate?show=untranslated
>>
>>
> Hola Joan,
>
> Respecte aquest paquet:
>
> 178-> estic d'acord.
>
> 197,199, 200, 204 i 208:  Tenint en compte que he fet la traducció
> guiant-me per les finestres de Sistema->Aparença i no sé ben be si es
> correcte. Llavors "The current theme suggests..." l'he traduit per "El tema
> actual US suggereix...": economitzes el pronom, suposo que serà per alguna
> regla de la guia d'estil, però ho he traduit així perquè em semblava que el
> tema em suggeria una cosa i no només que el tema suggeria una cosa "de forma
> genèrica". El fet de traduir "background" només per "fons" i no per "fons de
> pantalla" és perquè a les pestanyes de la finestra de Sistema->Aparença
> només surt "fons". Així i tot, com ja he dit alguna vegada, tu en saps més
> de GNOME que jo, o sigui que el teu criteri serà probablement més correcte
> que el meu. Excepte aquest petit comentari, estic d'acord amb la revisió.
>
>
Economitzo el pronom perquè sempre intento evitar la utilització de pronoms
personals com l'«us», el «vostre» o similars, així queda més dissimulat que
ens estem dirigint a la segona persona del plural. Però diria que no és cap
regla de la guia d'estil.
Respecte al «background», utilitzar «fons» és totalment correcte, jo t'havia
proposat «fons de pantalla» per deixar més clar a què ens referim.

Pel tema de criteri, tothom té el seu criteri, i fins i tot el criteri en
què es tradueix el GNOME o l'Ubuntu va canviant en funció dels seus
traductors i del temps (un traductor pot canviar de criteri amb el pas del
temps). I hi ha moltes correccions que simplement es poden argumentar amb
un  «jo crec que queda millor o més clar així».

He acceptat tots les cadenes i he tornat a posar els «us» i he tret els «de
pantalla».

Bona feina,
Joan



> 213, 648 - > estic d'acord.
>
> Salut,
>
> Sergi
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20100421/0693b146/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list