Re: Traducció del cruftremover per revisar

Siegfried-Angel siggi.gevatter at gmail.com
Wed Jan 14 17:10:12 GMT 2009


Bones,

Com sempre, has fet una feina exceŀlent! Només un petit detall
(tonteries meves...):

«Aquest paquet ja no es manté: no és a l'arxiu de paquets. És possible
que l'hàgiu instal·lat des d'un arxiu no oficial que ja no sigui
disponible. En aquest cas, pot ser que el vulgueu mantenir.»

Vols dir que no quedaria més clar fent servir «dipòsit» en lloc
d'«arxiu»? I jo potser també canviaria «conservar» en lloc de
mantenir.

Salut,

-- 
Siegfried-Angel Gevatter Pujals (RainCT)
Ubuntu Developer. Debian Contributor.



More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list