Com importar les traduccions del kde?

David Planella david.planella at googlemail.com
Mon Apr 27 21:20:05 BST 2009


Hola Joan,

Nota: reenvio aquest missatge perquè la llista m'ha retornat l'anterior.

El 27 / abril / 2009 17:58, Joan Maspons <joanmaspons at gmail.com> ha escrit:
> Déu n'hi do David!
> Gràcies pel temps. Ha servit per entendre una mica més com funciona el procès
> de localització de l'ubuntu.
>

Me n'alegro que t'hagi servit. Si t'ha ajudat, ja haurà valgut la pena.

> Així doncs sembla que tot va bé, simplement que hi ha alguns paquets que
> encara no estan a debian (tots els que estan a la llista de la wiki excepte
> l'amarok) perquè són programes del trunk del kde que encara no han entrat a la
> branca estable. Els de debian no són tan agosarats com els kubuntaires (per
> dir-ho d'alguna manera partidista xD).
>
> Si aquest és el problema seria suficient si s'importen les traduccions que
> faltin del trunk (esperem que les plantilles no hagin canviat gaire, cosa
> difícil al trunk i encara més als mòduls playground)? Si és així continuaré
> amb la llista i, si serveix d'alguna cosa, també puc enllestir algunes
> traduccions més del trunk del kde.
>

En principi sí, seria suficient. Podem adaptar les traduccions del
trunk del KDE i pujar-les al Rosetta. Per exemple, per al

Pel que fa a la taula, jo em centraria primer en les aplicacions on hi
hagin cadenes més visibles no traduïdes. En el cas del knetworkmanager
és força evident, ja que en iniciar l'escriptori i connectar-se a la
xarxa, apareix la notificació en anglès. Tot i això, caldria mirar que
no hi hagi altres biblioteques associades a l'aplicació d'on
provinguin les cadenes.

Pel que fa al procediment, t'explico el que he fet:

1. M'he baixat el fitxer original de l'svn de l'enllaç que vas posar a
la taula (cal dir que la traducció no està al 100%, sinó que hi ha
moltes caenes fuzzy)

2. M'he baixat el fitxer del Rosetta utilitzant l'enllaç 'Download' ->
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/kpackagekit/+pots/kpackagekit/ca/+export
(el fitxer l'he rebut per correu)

3. He incorporat les traduccions del trunk a la plantilla fent servir
les eines del gettext:

 msgmerge kpackagekit.po po_ca_KPackageKit-ca.po >
po_ca_KPackageKit-ca.merged.orig.po

Nota: kpackagekit.po -> fitxer SVN del KDE; po_ca_KPackageKit-ca.po ->
fitxer del Rosetta (Kubuntu)

4. He resolt les cadenes fuzzy del fitxer resultant
(po_ca_KPackageKit-ca.merged.orig.po), hi he fet un parell de
correccions i li he canviat el nom a po_ca_KPackageKit-ca.orig.po.
T'incloc aquest fitxer resultant com a adjunció.

* Si et sembla bé com ha quedat, digues-m'ho i el pujo. Si tot va bé,
aquestes traduccions seran visibles quan s'alliberi el proper paquet
de llengua. L'he afegit a la llista de traduccions en què estem
treballant ->

* Si hi estàs d'acord, seria bo que apliquessis les correccions
següents al fitxer del trunk i les pugessis al KDE:
 => Busca -> Cerca (per consistència amb la resta del fitxer i per
utilitzar la forma recomanada pel Recull de termes)
 => dorsal -> rerefons (tal com s'aconsella al Recull)
 => resolvent -> resolent
 => S'està resolent -> S'estan resolent

> El problema de l'amarok pot ser degut a què està a la secció extragear i
> segueix el seu propi calendari. Quan es devia importar hi havia algunes
> cadenes fuzzy. Ara mateix està al 100%. Es podria tornar a importar?
>

Hmm... no sé què passa amb l'Amarok. Si vaig a
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/amarok/+pots/amarok/ca,
el paquet està totalment traduït, però si inicio l'amarok al Kubuntu,
veig que hi ha bastants textos per traduir.

* Creus que sigui possible que els textos no traduïts provinguin
d'alguna biblioteca de l'Amarok mateix o del KDE?

Salut,
David.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: po_ca_KPackageKit-ca.po.gz
Type: application/x-gzip
Size: 15774 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20090427/6e311e14/attachment-0001.bin 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list