Nou usuari i traducció Pidgin

Jordi Puiggené jordi.puiggene at gmail.com
Wed Nov 26 20:29:49 GMT 2008


Hola,

em dic Jordi i fa aproximadament un any i mig que sóc usuari d'ubuntu, tot i
que fa uns anys vaig utilitzar Fedora a la feina.

Com en J Biel [1], jo també fa temps que conec l'existència del projecte de
traducció d'ubuntu en català i finalment també m'he decidit, si és possible,
a aportar-hi el meu petit gra de sorra. Suposo que el fet que el meu
dialecte nadiu sigui el nord-occidental no m'hauria de suposar cap
entrevanc, no? :)

He llegit el correu d'en David Planella en resposta al d'en J Biel [2], de
manera que ja he donat una ullada a la guia de traducció de Softcatalà i a
la seva introducció ràpida. També m'he informat respecte al format dels
arxius PO i m'he descarregat la eina gtranslator per a traduïrlos.

Una vegada fet això, he consultat la pàgina amb l'estat de les traduccions i
m'ha semblat que potser podria ser un bon exercici intentar dur a terme la
traducció del pidgin: m'he dirigit a la pàgina de l'estat de les traduccions
del projecte [3] i he vist que resta per traduïr un 1.66% i un 5.94% de
cadenes difoses (fuzzi):

- Ja hi ha algú que hi estigui treballant?
- Podria col·laborar-hi?
- Com és que hi ha dues traduccions (català i català valencià) per a pidgin
en diferents estats?

Merci,
Jordi

[1]
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/2008-November/000979.html
[2]
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/2008-November/000983.html
[3] http://developer.pidgin.im/l10n/
-------------- següent part --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20081126/b7b5b9be/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list