Re: Menús de l'OO a Ubuntu

Jordi Irazuzta irazuzta at gmail.com
Mon Oct 1 10:41:46 BST 2007


On 10/1/07, Jordi Mas <jmas at softcatala.org> wrote:
>
>
>
> En/na Jordi Irazuzta ha escrit:
> > Us adjunto la traducció de  l'ooo-build per revisar.
> >
> > Salut
>
> Jordi,
>
> M'agradaria entendre perquè utilitzes equació i no fórmula com a traducció
> de
> de la forma anglesa "Formula". Veure:
>
> #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:2
> msgid "Formula"
> msgstr "Equació"
>
> #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3
>
> msgid "OpenOffice.org Formula"
> msgstr "Editor d'equacions de l'OpenOffice.org"
>
> En la meva percepció,una equació penso que denota una igualtat per
> resoldre
> mentre que una fórmula és quelcom més ampli, per exemple una demostració
> algebraica.


La veritat és que dubto en la traducció, certament  fórmula i equació no són
sinònims, però jo sempre he dit editor d'equacions i mai editor de fórmules
(fent referència al conjunt de programes que permeten escriure amb
llenguatge matemàtic). Ara bé, pensant-ho bé, no veig per què no podem dir
editor de fórmules...Sigui com sigui cal pensar que aquest tipus de
productes serveixen per escriure expressions matemàtiques en general i no
només fórmules o equacions...no sé, alguna idea?

En qualsevol cas, l'expert ets tu :)
>
> Salut,
>
> --
>
> Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
> Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
> Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
>
>
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>



-- 
Jordi Irazuzta Cardús
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20071001/a73c2106/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list