Nou membre (era: Re: Assumpte equvocat.)

Jordi Irazuzta irazuzta at gmail.com
Mon Jan 29 20:21:51 GMT 2007


On 1/29/07, Orestes Mas <orestes at tsc.upc.edu> wrote:
>
> A Dilluns 29 Gener 2007 19:46, Jordi Irazuzta va escriure:
> > Ep Orestes,
> >
> > Ara et dono d'alta a rosetta. Em sembla interessant el que comentes de
> fer
> > de pont entre l'equip del KDE i (K)Ubuntu.
> > Qüestions a tenir en compte:
> > 1. És important treballar sempre des del projecte oficial de traducció
> de
> > l'aplicació (en el teu cas KDE) i no fer canvis directament a rosetta.
>
> Si, però hi ha eines que són molt visibles però específiques de kubuntu (
> p.ex.
> system settings) i que per tant no són als repositoris de KDE. A aquestes
> em
> volia dedicar jo en primera instància. El problema és que no sé si és la
> novetat o què, però trobo això de rosetta una mica caòtic. Encara no sé la
> millor manera de cercar un paquet a traduir. Per exemple aquest del
> System-Settings


Pots anar a https://launchpad.net/ubuntu i des d'aquí pots cercar tots el
paquets d'ubuntu (independentment de la versió) i un cop trobes el paquet i
tries la versió  ja veuràs que pots fer clic a translations.  Des d'aquí
podràs descarregar el template (si en hi ha) i treballar de la manera
habitual.
Si no hi ha template per la raó que sigui pots descarregar les fonts (des de
launchpad o des del svn o cvs del projecte oficial) i treballar amb la
plantilla que trobaràs a  /po (si no hi ha .pot pots generar un template amb
les eines gettext de la manera habitual a partir d'un fitxer de traducció
.po ja existent).
Ja diràs alguna cosa


> 2. Un cop tinguis actualitzacions de traduccions o noves traduccions i ja
> > estiguin incorporades al projecte oficial, llavors les incorpores a
> rosetta
> > mitjançant un upload.
>
> SI, això ja ho intueixo.
>
> > 3. Veuràs que alhora de fer uploads, en hi ha de dos tipus, 'user
> uploads'
> > i 'published uploads', has de triar la segona opció!!
>
> D'acord.
>
> > 4. És important anar informant a la llista de les traduccions que es van
> > actualitzant o incorporant.
>
> Així ho faré.
>
> A reveure.
> --
> *******************************************************
> * Orestes Mas Casals - UPC                            *
> * Linux User 285092 http://counter.li.org            *
> * Membre de l'equip català de KDE http://cat.kde.org/ *
> * Clau pública PGP: 0x97451E6A a http://pgp.mit.edu/  *
> *******************************************************
>
> --
> Ubuntu-l10n-ca mailing list
> Ubuntu-l10n-ca at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ca
>



-- 
Jordi Irazuzta Cardús
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ca/attachments/20070129/010f7b1e/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-l10n-ca mailing list