[ubuntu-ko] 답장: coreutil 번역이 이상하게 섞였습니다.

Changwoo Ryu cwryu at debian.org
Thu Mar 27 01:48:39 GMT 2008


> 
> 그리고 coreutils 패키지는 원칙적으로?
> translationproject.org 를 통해서 번역 작업이 이루어져야 합니다.
> 
> (한국어 번역팀이 관리되고 있는 지는 의심스럽지만.. ;;;
> 뭐 lauchpad에서 작업한 후에 translationproject.org 측에 반영하는 방법
> 도 있겠네요..)

coreutils는 GNU 프로젝트이기 때문에 FSF에 저작권 양도 문서를 사인해서 보
낸 사람의 번역만 받아들이고 있습니다. 런치패드에서 작업한 내용은 반영할
수 없습니다.


-- 
Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>
-------------- next part --------------
텍스트가 아닌 첨부를 모두 없애 버렸습니다...
이름: 이용할 수 없숩니다.
형식: application/pgp-signature
크기: 185 bytes
설명: This is a digitally signed message part
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ko/attachments/20080327/08e83c8d/attachment.pgp