[ubuntu-ko] Re: gnome-power-manager의 번역을 cvs.gnome.org에 반영했습니다.

keizie at gmail.com keizie at gmail.com
Mon May 29 01:19:09 BST 2006


On Mon, May 29, 2006 at 08:44:33AM +0900, Sunjae Park wrote:
> Microsoft에서는 <http://support.microsoft.com/kb/197739/ko/>에 의하면
> • 준비(Ready)
> • 대기(Stand-by)
> • 중지(Suspended)
> • 최대 절전(Hibernation)
> • 종료(Off)
> 라는 용어를 사용하는군요.
> 
> "최대 절전 모드 탭을 클릭하고 최대 절전 모드 지원 
> 확인란을 선택한 다음 적용을 클릭합니다"이라는 문장도 
> 보입니다.
> 
> 끝에 "모드"를 붙이는 건 어떤가요? 절전모드, 
> 최대절전모드, 화면꺼짐, 이렇게요. 대기로 할 거라면 
> "대기상태"도 괜찮겠지만
> 절전상태는 어감이 안 좋네요.

(구글에서 그놈 번역 정책이라고 찾으면 나오는 cwryu님의 글)을 보면
많이 쓰는 번역어를 따라가는데 (웃음) 이것도 그렇게 가는 게 좋지 않을까
합니다. '초절전'은 좀 그래요. -_-;

> 마지막으로, diff 파일이나 po 파일 좀 부탁드려도 될까요? 
> launchpad에도 올릴 수 있으면 올리도록 하겠습니다.

cvs.gnome.org에서 gnome-power-manager HEAD를 받으면 들어가 있을 겁니다.

	kz.



More information about the ubuntu-ko mailing list