Re: [ubuntu-ko] ¹ø¿ªÆÀ ¿©·¯ºÐ °í¸¿½À´Ï´Ù.

Sunjae Park darehanl at gmail.com
Mon May 29 00:54:55 BST 2006


¿­½ÉÈ÷ »ý°¢Çغ¸¾ÒÁö¸¸ ¼öºÐÅõ ÀÌ»óÀÇ °ÍÀº »ý°¢³ªÁö ¾Ê³×¿ä. ÁÖºÐÅõ, Å©¼öºÐÅõ´Â ´õ´õ¿í ÀÌ»óÇÏ°í;;;

IRC¿¡¼­ ¼³¹® µ¹·Áº¸´Â °ÍÀÌ ¾î¶³±î¿ä?

2006/5/27, atie <atie.at.matrix at gmail.com>:
> ¾Æ·¡ÀÇ ÀοëÇÑ ¸ÞÀÏ¿¡¼­ º¸µí ¿ìºÐÅõ/ÄíºÐÅõ ¹ø¿ª¿¡ °üÇÑ ÇÑÀº Çѱ¹¾î ¹ø¿ªÆÀÀÌ ÀϵîÀ» ÇÏ¿´±º¿ä.
> ¹ø¿ªÆÀ ¿©·¯ºÐ, °í¸¿½À´Ï´Ù. ±×¸®°í, »ÑµíÇØ ÇսôÙ.
>
> http://help.ubuntu.com/6.06/index.ko.html
>
> À§ÀÇ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ¹ø¿ªµÈ ¹®¼­ÀÇ HTML ¹öÀü°ú PDF ¹öÀüÀ» º¼ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
>
> Âü°í·Î, help.ubuntu.comÀº ¹®¼­È­ÆÀÀÇ °ø½Ä À¥ »çÀÌÆ® ÀÔ´Ï´Ù.
>
> PDF ¹®¼­´Â evince·Î º¸´Â °ÍÀº ÆùÆ® ¿¡·¯°¡ ³ª´Â µí ÇÏ°í(È®ÀÎ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù, È®ÀÎ ÈÄ ¹ö±× ¸®Æ÷ÆÃÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.),
>
> acroread¿¡¼­´Â
> GTK_IM_MODULE=xim acroread desktopguide.pdf
> ÀÌ·¸°Ô º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. (acroread°¡ scim°ú Ãæµ¹ÀÌ ÀϾ±â ¶§¹®¿¡...)
>
> Âü, Xubuntu´Â ¼öºÐÅõ·Î ¹ø¿ªÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ»·±Áö?
>
> ----
> Date: Fri, 26 May 2006 21:31:51 +0100
> From: Matthew East <mdke at ubuntu.com>
> Subject: Plans for a translated documentation website
> To: ubuntu-doc at lists.ubuntu.com, loco-contacts at lists.ubuntu.com,
> ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> Message-ID: <1148675511.24330.10.camel at localhost>
> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
>
> Hi all,
>
> As you know, I've been uploading snapshots of translations of the
> documentation onto a website at
> http://help.ubuntu.com/6.06/index.cc.html (where cc is the language
> code). (All of the translations have also been uploaded to Ubuntu,
> Kubuntu and Xubuntu now!)
>
> It's great to have localised web pages, but we need to think about which
> languages we're going to host there. At the moment, only two languages
> have at least all the Ubuntu documentation translated (Korean and
> Swedish) and only one language (Korean) has both the Ubuntu _and_
> Kubuntu documentation all translated. (Well done Korean translators!)
> Lots of other languages have made amazing progress, but very few have
> finished translating everything (understandably).
>
> Obviously hosting partially translated documentation will result in bits
> of English, and bits of the translated language, which doesn't look very
> good.
>
> Hopefully, as time goes forward, more languages will be complete, but
> for now, we need to think about which languages we want to host on the
> website.
>
> Do we just go for everything that we have (even languages who have only
> localised the frontpage, and none of the documents)? Do we only host
> languages which have completed all of the documents? Or do we draw the
> line somewhere in between? If so, where?
>
> These are quite difficult questions I think, so I'd like to hear all
> your feedback (translators, docteam, loco-contacts).
>
> For the sake of sanity, please just email ubuntu-doc at lists.ubuntu.com,
> not all the lists. Don't worry about subscribing if you don't want to,
> we will moderate the emails as appropriate.
>
> Matt
> --
> mdke at ubuntu.com
>
> --
> rgds,
> Atie
>
> --
> ubuntu-ko mailing list
> ubuntu-ko at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ko
>
>


-- 
Sunjae Park(daréhanl)

We choose to go to the moon and do the other things, not because they
are easy, but because they are hard.
                                     - John F. Kennedy -


More information about the ubuntu-ko mailing list