[ubuntu-ko] ¹ø¿ªÆÀ ¿©·¯ºÐ °í¸¿½À´Ï´Ù.

ChangBom Yoon changbom.yoon at gmail.com
Wed May 31 06:01:37 BST 2006


[Bottom-posting ÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ·¡·Î ½ºÅ©·ÑÇØ ÁֽʽÿÀ.]

On Mon, 29 May 2006 08:54:55 +0900
"Sunjae Park" <darehanl at gmail.com> wrote:
> ¿­½ÉÈ÷ »ý°¢Çغ¸¾ÒÁö¸¸ ¼öºÐÅõ ÀÌ»óÀÇ °ÍÀº »ý°¢³ªÁö ¾Ê³×¿ä. ÁÖºÐÅõ, Å©¼öºÐÅõ´Â ´õ´õ¿í ÀÌ»óÇÏ°í;;;
> 
> IRC¿¡¼­ ¼³¹® µ¹·Áº¸´Â °ÍÀÌ ¾î¶³±î¿ä?
> 
> 2006/5/27, atie <atie.at.matrix at gmail.com>:
> > ¾Æ·¡ÀÇ ÀοëÇÑ ¸ÞÀÏ¿¡¼­ º¸µí ¿ìºÐÅõ/ÄíºÐÅõ ¹ø¿ª¿¡ °üÇÑ ÇÑÀº Çѱ¹¾î ¹ø¿ªÆÀÀÌ ÀϵîÀ» ÇÏ¿´±º¿ä.
> > ¹ø¿ªÆÀ ¿©·¯ºÐ, °í¸¿½À´Ï´Ù. ±×¸®°í, »ÑµíÇØ ÇսôÙ.
> >
> > http://help.ubuntu.com/6.06/index.ko.html
> >
> > À§ÀÇ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ¹ø¿ªµÈ ¹®¼­ÀÇ HTML ¹öÀü°ú PDF ¹öÀüÀ» º¼ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù.
> >
> > Âü°í·Î, help.ubuntu.comÀº ¹®¼­È­ÆÀÀÇ °ø½Ä À¥ »çÀÌÆ® ÀÔ´Ï´Ù.
> >
> > PDF ¹®¼­´Â evince·Î º¸´Â °ÍÀº ÆùÆ® ¿¡·¯°¡ ³ª´Â µí ÇÏ°í(È®ÀÎ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù, È®ÀÎ ÈÄ ¹ö±× ¸®Æ÷ÆÃÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.),
> >
> > acroread¿¡¼­´Â
> > GTK_IM_MODULE=xim acroread desktopguide.pdf
> > ÀÌ·¸°Ô º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. (acroread°¡ scim°ú Ãæµ¹ÀÌ ÀϾ±â ¶§¹®¿¡...)
> >
> > Âü, Xubuntu´Â ¼öºÐÅõ·Î ¹ø¿ªÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÁÁÀ»·±Áö?
> >
> > ----
> > Date: Fri, 26 May 2006 21:31:51 +0100
> > From: Matthew East <mdke at ubuntu.com>
> > Subject: Plans for a translated documentation website
> > To: ubuntu-doc at lists.ubuntu.com, loco-contacts at lists.ubuntu.com,
> > ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
> > Message-ID: <1148675511.24330.10.camel at localhost>
> > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
> >
> > Hi all,
> >
> > As you know, I've been uploading snapshots of translations of the
> > documentation onto a website at
> > http://help.ubuntu.com/6.06/index.cc.html (where cc is the language
> > code). (All of the translations have also been uploaded to Ubuntu,
> > Kubuntu and Xubuntu now!)
> >
> > It's great to have localised web pages, but we need to think about which
> > languages we're going to host there. At the moment, only two languages
> > have at least all the Ubuntu documentation translated (Korean and
> > Swedish) and only one language (Korean) has both the Ubuntu _and_
> > Kubuntu documentation all translated. (Well done Korean translators!)
> > Lots of other languages have made amazing progress, but very few have
> > finished translating everything (understandably).
> >
> > Obviously hosting partially translated documentation will result in bits
> > of English, and bits of the translated language, which doesn't look very
> > good.
> >
> > Hopefully, as time goes forward, more languages will be complete, but
> > for now, we need to think about which languages we want to host on the
> > website.
> >
> > Do we just go for everything that we have (even languages who have only
> > localised the frontpage, and none of the documents)? Do we only host
> > languages which have completed all of the documents? Or do we draw the
> > line somewhere in between? If so, where?
> >
> > These are quite difficult questions I think, so I'd like to hear all
> > your feedback (translators, docteam, loco-contacts).
> >
> > For the sake of sanity, please just email ubuntu-doc at lists.ubuntu.com,
> > not all the lists. Don't worry about subscribing if you don't want to,
> > we will moderate the emails as appropriate.

Àü Xubuntu¸¦ ÀÚü·Î Àб⺸´Ù´Â ÈçÈ÷ '¿¢½ººÐÅõ'¶ó ÀнÀ´Ï´Ù. ¹º°¡ ÀûÀýÈ÷ ÀÐÀ» ¹æ¹ýÀÌ ¾ø´õ±º¿ä.



More information about the ubuntu-ko mailing list