[ubuntu-jp:5758] Re: 【相談】Ubuntu Code of Conduct v2.0翻訳について

Mitsuya Shibata mty.shibata @ gmail.com
2017年 3月 31日 (金) 13:30:15 UTC


高橋さん、

# もう解決してしまったみたいですが、情報共有しておきます。

> 2年前にも相談した内容で、かつくだんの件の後で、このメールを出すのは恐縮なのですが、
> Ubuntu Code of Conduct v2.0の翻訳をLaunchpadなどで行うことはできないのでしょうか?
(中略)
> 「WikiでWIPページを作り、そこで翻訳するという手法をとってくれ」

2年前というのがよくわからないのですが(2016/05のメールとは別?)、
CoCの翻訳自体はLaunchpad上でもすでに可能です。
# もちろん不具合報告やバージョン管理システムも対応しています。

ただ、Lauchpadの翻訳システムはOK/NG程度のレビューなら行えるものの、
議論の場には不向きです。新しい訳語を提案するにしても、
その提案の理由を書くことはできません。

CoCの翻訳の場合は「なぜそう翻訳するのか」という説明をなるべく
記録に残したいので、Wikiを使う方法を提案しました。

Wiki上でひととおり訳をし終えて、チームとして合意を形成できたあとに、
LPにcommitするのはありだと思います。


> 今はクリーンルーム制になり、色々難しいところがあるかと存じ上げます。

これはおそらく、何か別の話と混同されているものと思います。
Ubuntuに関係あるかどうかにかかわらず、何かを翻訳するプラットフォームとして
Launchpadを利用するときに「クリーンルーム云々」という言葉が関わってきたり、
それにより何かが「難しくなる」ことはありません。

> Wikiページを作りました。
> https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/codeofconduct_v2

早速の対応ありがとうございます!

意見言うだけなのもあれなんで、自分の方でもv1.1とv2.0の差分をとって、
変更箇所をリストアップしたものを反映しておきました。

-- 
Mitsuya Shibata
mty.shibata @ gmail.com


ubuntu-jp メーリングリストの案内