Dapper Drake + Greek 1st review
Simos Xenitellis
simos74 at gmx.net
Fri Feb 17 20:04:13 GMT 2006
Άψογη δουλειά!
O/H Kostas Papadimas έγραψε:
> Εγκατέστησα δοκιμαστικά το Dapper drake :
> Οι πρώτες εντυπώσεις:
>
> Πληκτρολόγιο:
> a)Δεν έγινε ερώτηση για επιλογή πληκτρολογίου. Η αλλαγή έγινε ΟΚ μέσω
> gnome-panel. OK και χωρίς το applet και προσθήκη του el στο xorg.conf
> (μετά το el δεν το αναγνωρίζει ως Ελληνικά η ένδειξη πληκτρολογίου του
> Gnome αλλά κάνει κανονικά την αλλαγή σε el)
>
Είναι el ή gr; Είναι πιθανό να είναι το δεύτερο αν έχουν πάρει τα
αρχεία από upstream (X.Org).
Στο πρόγραμμα εγκατάστασης του Ubuntu καθορίζουμε να βάζει "el" (σε μια
αναφορά σφάλματος στο Ubuntu πριν από δύο; χρόνια) για το ελληνικό
πληκτρολόγιο ενώ μόλις πρόσφατα έχει αλλάξει από upstream (X.org)
άλλαξαν τις αναφορές σε "gr".
Η αλλαγή αυτή έγινε πριν από 19 μήνες,
http://simos.info/blog/?p=476
Στον κατάλογο /etc/X11/xkb/symbols/ υπάρχει αρχείο "el"; Κανονικά δεν
πρέπει να υπάρχει, για τα ελληνικά πρέπει να είναι "gr".
Από όσο γνωρίζω, η μικροεφαρμογή Keyboard Indicator του GNOME δεν
επηρεάζεται από την κωδική ονομασία (el ή gr) που ενδεχομένως έχει δοθεί
για την ελληνική διάταξη.
> b) Το el_GR.UTF-8 στο compose είναι πίσω στην θέση του
>
Οπότε υπάρχει ξεχωριστό αρχείο "Compose" με όνομα el_GR.UTF-8, κάτω από
υποκατάλογο
/usr/share/X11/locale/el_GR.UTF-8/
Έτσι, το compose.dir είναι τώρα ξανά έγκυρο.
Είδα στη λίστα linux-greek-users μια συζήτηση για το θέμα αυτό.
Δυστυχώς μερικά άτομα ρίχνουν το επίπεδο πολύ χαμηλά για να ασχοληθεί
κανείς. Δεν αναφέρομαι αόριστα,
έκανα σχετική εγγραφή στο ιστολόγιό μου.
Στη λίστα αυτή κάποιος αναφέρει ότι η διόρθωση που πρότεινε ο Κώστας
Τόγιας δεν δουλεύει. Αν δει κανείς, θα παρατηρήσει ότι ο χρήστης έκανε
λάθος στην διόρθωση. Άλλαξε το δεύτερο πεδίο αντί για το πρώτο.
Το κομμάτι για τα αρχεία Compose στο Χ.org, από όσο γνωρίζω δεν έχει
κάποιον να ασχολείται συγκεκριμένα με αυτό.
> c) OK οι εφαρμογές QT με τούς τόνους
>
> Openoffice: To πρόβλημα με τη προεπιλεγμένη γραμματοσειρά παραμένει
> (Nimbus sans) και τα ελληνικά δεν γράφονται σωστά χωρίς την αλλαγή
> γραμματοσειράς (+ πρόβλημα απεικόνισης της βοήθειας στα ελληνικά)
>
Μπορείς να δοκιμάσεις να θέσεις τις μεταβλητές περιβάλλοντος
export NASTY_SLOW_UGLY_X_FONTS=0
export SAL_ENABLE_NATIVE_XFONTS=0
και μετά εκτέλεσε το oowriter από γραμμή εντολής στο ίδιο τερματικό.
Πηγές
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=62039
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=35641
Η δεύτερη μεταβλητή φαίνεται πιο σημαντική, ωστόσο δεν ξέρω αν είναι
διαθέσιμη στην 2.0.1 έκδοση του OOo.
> Μεταφράσεις:
> a)Αρκετά από τα ubuntu specific μενού (system - add remove programmes-
> και εφαρμογές είναι στα αγγλικά > Πρέπει να μπούν στο rosseta
> b) O installer OK στα ελληνικά> μόνο η πρώτη οθόνη είναι στα αγγλικά και
> μερικά λαθάκια στην διαδικασία επιλογης πακέτων
>
ack.
Ευχαριστώ πολύ,
Σίμος
More information about the Ubuntu-gr
mailing list