Traductions des notes d'information propos d'hoary
Coffee
inthecoffee at gmail.com
Jeu 31 Mar 15:30:05 UTC 2005
Manu_Ubu a écrit :
> Bonjour
>
> Olivier Vogel a écrit :
>
>> J'ai moi aussi commencé à traduire le fichier quick guide en commençant
>> par la fin...
>>
>>
> Bon bah on est deux .... je vais repartir vers le haut en repartant de
> la fin de Gilles puis ce soir
> je lui enverrais le tout et il choisira.
>
>> Déjà une question: comment traduire Main Window? Par exemple, on trouve:
>> "Take screenshot Main Window" et Take screenshot Main Window"
>> ou bien encore
>> "Help" et "Help Window"
>>
>> Sans connaître le contexte où figurent ces expressions, il me paraît
>> difficile de proposer une traduction adéquate. Pour le moment, je
>> remplace "Main Window" ou "Window" par "boîte de dialogue"
>>
>>
> Personnellement je suis parti sur "Window" = "Fenêtre" tout bêtement
> car ce "quickguide" décrit
> le contenu du menu de "gnome" (pour ce qui est de la fin) donc quand
> on clique sur "clore la session"
> une fenêtre (ou boite de dialogue; mais c'est plus long à taper :-P )
> s'ouvre pour faire le choix entre
> différentes choses.
> Bref j'essaie de faire simple car à la base (enfin je crois) ce guide
> s'adresse aux non initiés.
>
> A+
> Manu_Ubu
>
>> Olivier
>>
>>
>>
>>
>
>
Pour moi une fenetre est une zone délimité dans l'écran où s'affiche des
trucs, une boite de dialogue est une fenêtre spécialisé permettant le
dialogue avec le PC. Une fenetre contenant juste des données et sur
laquelle je peux rien dire est une fenetre mais si le PC me demande de
lui répondre ou me donne la possibilité de modifier quelque chose, alors
la fenêtre présente à l'écran répondant à ce postulat est une boite de
dialogue.
Plus d'informations sur la liste de diffusion ubuntu-fr