Fwd: Update: translation errors with msgids and msgstrs
Bruno Patri
bruno.patri at gmail.com
Ven 16 Jan 19:34:30 UTC 2009
Bonjour,
Les problèmes évoqués doivent être corrigés "upstream". Je me charge de ce
qui concerne KDE. Est-ce qu'un membre de l'équipe gnome-fr peut jeter un
coup d'œil aux applications GNOME ?
Merci d'avance ;-)
---------- Message transmis ----------
Sujet : Update: translation errors with msgids and msgstrs
Date : vendredi 16 janvier 2009
De : Arne Goetje <arne.goetje at canonical.com>
À : ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
Dear translators,
for your convenience, here is the list of affected msgids, sorted by
release and language code:
http://people.ubuntu.com/~arne/langpack_errors/
Please note, that these lists may contain false positives.
For the cases I have checked manually, there has been a 'packaged' or
'suggested' string in Rosetta, which had its value fixed already.
However, the buggy string was still chosen to be used. Some have been
contributed, some came in with later upstream updates of the same templates.
So, before you go and manually translate every string, it might be worth
to check, if Rosetta lists already alternative suggestions, which just
need to be approved.
It is my understanding that the buggy strings have been imported some
time ago from upstream and got approved. Later updates, which fixed the
broken string ended up as 'suggests' without anyone noticing.
Hope this helps and thanks for helping!
Cheers
Arne
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators at lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
-------------------------------------------------------
--
Bruno
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list