Visual novel

Damien Haïkal damien.haikal at free.fr
Lun 12 Jan 18:12:13 UTC 2009


Dans les chaines 3001 et suivantes
https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data/fr/3001/+translate
Doit-on traduire ce type de jeu par « roman visuel » (ou « roman
graphique »), ou bien le terme originel est satisfaisant ? Je penche,
après une courte hésitation, pour la traduction car comme quelqu'un le
fait remarquer dans la page de discussion sur Wikipedia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Discuter:Visual_novel on pourrait hésiter
sur le genre féminin ou masculin de la dénomination anglaise.
Toujours pareil : j'enregistre les suggestions dans Launchpad et avis au
correcteurs/valideurs…

Damien Haïkal




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list