20 par Jour
Bruno Patri
bruno.patri at gmail.com
Mer 20 Fév 15:15:21 UTC 2008
Le mercredi 20 février 2008, Pierre Slamich a écrit :
> Au niveau de l'objectif, il est net que mes prévisions sont probablement
> irréalistes.
> Je tablais
> -sur les non-membres pour compenser les inactifs dans les 51
> -sur le fait qu'une partie des chaînes est répétitive alors que d'autre
> sont plus massive , composant ainsi une moyenne
Pour ce qui est des membres de l'équipe, chacun fait suivant ses
disponibilités et ses envies...
Je suis tout prêt à accepter de nouveaux memebres, pour peu qu'il se signalent
sur la liste et qu'ils puissent nous montrer quelques suggestions de
traductions.
Atttention outre les ddtp, les documentations Ubuntu vont bientôt arriver sur
Launchpad, et c'est amha, plus important à traduire le plus proprememnt
possible.
> Il est néanmoins à mon avis important de faire les annonces en posant un
> objectif ambitieux (un peu plus élevé que la capacité réelle, mais pas
> trop), et surtout d'insister sur les maths ;-) pour montrer un objectif
> visible (d'ici 2, 3, 4 mois, Hardy+1... nous aurons terminé).
Pourquoi pas, certains aiment à relever des défis et cela peut donc s'avérer
une bonne motivation pour faire avancer les trads.
> Quand à la DDTP, je me suis aussi posé cette question existentielle de mon
> côté. J'ai tenté de me dépêtrer dans les stats de la ddtp, mais ça ne
> correspond à rien qui ait du sens pour moi et les graphiques varient de
> manière étrange.
> Il faudrait poster sur leur liste pour voir si certains sont intéressés par
> la traduction via Launchpad (en évitant le troll), et s'assurer qu'ils
> reçoivent une version po de nos efforts à importer dans leur système.
Effectivement, la première étape serait de prendre contact sur leutr liste
(Alexandre s'est aimablement proposé ;-))
> J'aimerais également connaître le rôle de Michael Vogt. C'est notre Mr.
> Apt-Get si j'ai bien compris, et il met à jour régulièrement les DDTP (il
> les importe, ce qu'il fait qu'il est marqué comme traducteur dans toutes
> les langues).Peut-il nous servir d'interprète (et non d'interpréteur ou
> interprétateur :-d) avec Debian puisqu'il est DD et qu'il maîtrise APT ?
Le mieux est sans doute de lui envoyer un mail directement....
> Sur un autre sujet:
> Un import a eu ces jours derniers qui a fait augmenter le nombre de chaînes
> à traduire. Ca en a également effacé certaines (y compris les suggestions).
> Pour celles qui avaient des typos, c'est compréhensible (j'ai rempli des
> bugs sur les typos en les laissant quand même traduites au cas où ne
> sachant pas la vitesse de MàJ). Par contre, le même effet a été observé
> pour des chaînes qui n'ont il me semble pas changé (et pire, les
> suggestions ont disparu).
> Est-ce une limitation de LP, une erreur dans la manière dont ont été mis à
> jour les po en amont ?
Je n'ai pas eu le temps de mettre le nez sur Launcpad depuis un moment,
j'essaierai de voir cela si je peux.
--
Bruno
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list