update-manager vers Gutsy
Milan
nalimilan at club.fr
Lun 1 Oct 07:44:57 UTC 2007
Stéphane Raimbault a écrit :
>> - dans le menu Applications -> Internet, "Terminal Server Client" me
>> semble peu français, et dans l'application elle-même, ce nom apparaît
>> plusieurs fois. Par contre, quant à savoir comment on peut traduire ça...
>>
>>
>
> D'où vient cette chaîne ?
>
De son fichier .desktop, non ? On peut le corriger dans Ubuntu pour une
correction temporaire (mais utile...) ?
>
>> - dans Système -> Administration, "Network Tools" n'est pas traduit
>>
>>
>
> Comme il a été dit, c'est le nom de l'application, mais je l'ai
> finalement traduit car ce nom utilise des mots usuels :
> http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-nettool/trunk/po/fr.po?r1=680&r2=679&pathrev=680
>
Est-ce que ce sera dans Gutsy avant qu'elle sorte ? Sinon ça vaudrait le
coup de le forcer sur Rosetta. C'est de mon point de vue une régression
(c'était traduit dans Feisty).
>
>> - dans Système, "à propos de GNOME" mérite une majuscule (très vieux
>> bug, sans doute en amont même)
>>
>>
>
> Saleté de bug Ubuntu, pour que ce bug soit enfin corrigé, je vous
> invite à vous y inscrire :
> https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/124984
>
C'est fait. Sur quelle liste on pourrait le signaler pour qu'ils le
corrigent vite ? Sinon on peut l'assigner à un développeur Ubuntu connu
pour sa bonne volonté dans ce domaine.
>
>> - en option, VLC est traduit sans majuscule à "lecteur multimédia". Il
>> n'est pas installé par défaut, mais beaucoup de gens l'ont...
>>
>>
>
> Avez-vous contacté les traducteurs de VLC (contient de nombreuses
> autres erreurs) ?
>
Non, je n'ai pas cherché plus loin. Il n'est pas intégré à Rosetta ?
C'est le plus simple pour une correction rapide, après il faudrait aller
voir en amont.
> Excellentes remarques.
C'est avec plaisir (ces erreurs irritaient ma sensibilité depuis un
moment ;-) )
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list