Réseautique

Thomas Tiercelin t.tiercelin at gmail.com
Ven 16 Mar 17:23:29 UTC 2007


Le 16.03.2007 12:55,, le perspicace Bruno Patri s'exprimait en ces termes:
> Le 15/03/07, Sun Wukong<sun.wukong at rx3.net> a écrit :
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je tombe sur le terme « Réseautique » et des frissons me parcourent
>> l'échine. Est-ce vraiment le terme consacré ? Professionnel de l'IT, je
>> n'ai jamais entendu ce mot là (bon, c'est vrai, j'ai parfois dormi un
>> peu ;-) )
>

Bonjour,

Tout d'abord, je suis d'accord, "réseautique" c'est vraiment une taduction
barbare (type académie française) crée uniquement dans le but de françiser
des mots anglais préexistant (on se souviendra des merveilleuses
trouvaillles comme "mél" pour "mail" "frimoussette" pour "smileys" ou
enconre le plus formidable "machouillon" pour "chewing gum").

Plus sérieusement, je pense que la traduction "réseau" colle bien avec
"networking" (c'est bien de la taduction de ce mot que l'on parle ?). Cela
utilise bien la fonction générique du mot qui désigne aussi bien le réseau
en lui-même que les outils permettant de le constituer (ça y est, j'ai
grillé un neurone).

Sur le site Answers.com (indispensable et génial pour la traduction) on peut
trouver la definition suivante :

networking (′net′wərk·iŋ)

(*computer science*) The use of transmission lines to join geographically
separated computers.
Dealing with networks. See network <http://www.answers.com/topic/network>,
LAN <http://www.answers.com/topic/lan-system> and enterprise
networking<http://www.answers.com/topic/enterprise-networking>
.
ainsi que les propositions de traduction suivante :

Français (French)
n. - (Communication) constitution de réseaux, (Computer) interconnexion,
contacts

Donc voilà, à par "réseaux", "outils réseaux" ou encore "en relation avec le
réseau" (un peu lourd là), je ne vois pas bien ce que l'on pourrait mettre.

En espérant avoir été utile
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20070316/b9b5e8e2/attachment.html>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list