Besoins de conseils en traduction

Claude Paroz paroz at email.ch
Mar 28 Mar 18:18:41 UTC 2006


Le lundi 27 mars 2006 à 14:59 +0200, Jeremie Corbier a écrit :
> Renald Wittemberg a écrit :
> > Bonjour à toute la liste,
> 
> Bonjour à tous aussi,
> 
> > Concernant l'efficacité de la traduction, je trouve qu'il serait intéressant 
> > de :
> > - échanger nos traductions des termes les plus courants, afin d'être bien 
> > homogènes entre nous,
> 
> Une page de WiKi contenant un glossaire des termes les plus courants
> pourrait convenir.

En principe, ce serait le rôle du glossaire commun :
http://glossaire.traduc.org/

Malheureusement, celui-ci n'a toujours pas vraiment "décollé", faute de
quelqu'un ayant assez de temps pour consolider les différents glossaires
existants.
Si jamais quelqu'un est motivé (avec de bonnes compétences
linguistiques), qu'il s'annonce sur la liste glossaire at traduc.org.

En attendant, le Wiki fera l'affaire.


> > - qu'on mettre en effet au point un "plan de bataille". Par exemple je suppose 
> > qu'il y a une date butoir pour la traduction, quelle est-elle ?
> 
> D'après le WiKi officiel [1], je dirais que la date limite pour les
> trad' est le 25 mai.
> 
Oui, pour autant que le paquet concerné utilise le principe des
language-packs. Sinon, c'est le 18 mai (par exemple pour ubuntu-docs).
Mais ne me demandez pas comment faire la distinction entre les uns et
les autres ;-)

Claude





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list