Besoins de conseils en traduction

Nicolas Ternisien nicolas.ternisien at gmail.com
Lun 27 Mar 14:09:00 UTC 2006


Salut !

Les traducteurs de KDE utilisent le mot "module externe" pour plugin, 
et de plus en plus souvent "module" tout court.

Par contre, il est vrai que tube est rarement employé, donc c'est
beaucoup moins simple. Tu peux, si la phrase te le permet, employer
des expressions comme canal de communication inter-processus (en plus
ou moins court bien sûr, genre, canal uniquement, ou encore canal de
communication)

Bonne journée !

Nicolas Ternisien

On 3/27/06, Renald Wittemberg <renald.wittemberg at wanadoo.fr> wrote:
>
> Bonjour à toute la liste,
>
> Je suis nouveau venu dans l'équipe de traduction, et je me pose des petites
> questions concernant la traduction de certains mots.
>
> Je profite du "réveil" de la liste via le message de Jean-Denis Vauguet pour
> évoquer mes petits soucis.
>
> Par exemple, pipeline, doit-on le traduire par "tube" (est-ce compréhensible
> par l'utilisateur ?) ou par pipe ou pipeline ?
>
> De même, pour plugin. C'est rentré dans les moeurs, alors est-il judicieux de
> la traduire par "greffon" ? Ou peut-on tout simplement laisser "plugin" ?
>
> Je crois qu'il serait intéressant d'être bien homogène sur ces termes, j'ai
>  vu un peu de tout dans les traductions. Et moi même j'ai commencé à traduire
>  et j'ai dû participer à cette inhomogénéïté, d'où ma préoccupation.
>
> Et vous, avez-vous d'autres termes qui vous posent problèmes ? Ou des
>  conseils à me donner pour une bonne traduction ?
>
> Concernant l'efficacité de la traduction, je trouve qu'il serait intéressant
> de :
> - échanger nos traductions des termes les plus courants, afin d'être bien
> homogènes entre nous,
> - de faire savoir quels paquets sont prioritaires,
> - qu'on mettre en effet au point un "plan de bataille". Par exemple je suppose
> qu'il y a une date butoir pour la traduction, quelle est-elle ?
>
> Merci, à bientôt,
>
> Rénald Wittemberg.
>
> PS : message déjà envoyé hier mais modéré car l'adresse d'envoi n'était pas
> mon email d'inscription sur la liste.
>
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list