Votaciones para Jaime López Sánchez
Jaime López Sánchez
jaimelopezsanchez en gmail.com
Mie Nov 14 09:05:17 UTC 2012
Muchas gracias por las aclaraciones, la verdad es que me asaltaron dudas al respecto. Lo tendré en cuenta para futuras traducciones.
Un saludo.
--
Jaime López Sánchez
Enviado con Sparrow (http://www.sparrowmailapp.com/?sig)
El miércoles, 14 de noviembre de 2012 a las 05:59, Adolfo Jayme Barrientos escribió:
> Hola a todos.
>
> Mi voto es positivo (+1), pero antes hay que corregir lo siguiente:
>
> Hay que darle una revisada a la terminología [1], traducimos «command»
> como «orden», por ejemplo. Hay que utilizar siempre las comillas
> angulares (pulsando las teclas AltGr+Z y AltGr+X). hay que traducir
> «kernel» como «núcleo», siempre hay que hablarle de usted al usuario,
> solo se pone mayúscula al inicio de la oración en español, al
> contrario de en inglés donde algunas frases Se Escriben Así…
>
> [1]: https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas
>
> Un saludo.
>
> 2012/11/13 paco <paco en byasl.com (mailto:paco en byasl.com)>:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Hola a todos,
> >
> > Jaime López Sánchez ha solicitado su ingreso en el equipo de
> > traductores.
> > Ante todo gracias por tu interés y tu trabajo,
> >
> > Cumple con las normas que tenemos establecidas para formar parte del
> > equipo por lo que procede su votación entre los miembros actuales. Os
> > recuerdo que es obligatorio votar y que las condiciones de aprobación son:
> >
> > "La aprobación quedará supeditada a la confirmación por parte de, al
> > menos, dos miembros del equipo de que los niveles de calidad por parte
> > del candidato son óptimos. Para ello, se celebrará una votación en la
> > cual el aspirante deberá conseguir un total de, al menos, dos votos
> > positivos, sumando los votos positivos, restando los negativos y no
> > contando los votos neutros."
> >
> > La votación se cierra el 28 de Noviembre.
> >
> > Un cordial saludo
> >
> > Para conocer más el trabajo de Javier
> >
> > https://translations.launchpad.net/~jaimelopezsanchez
> > https://launchpad.net/~jaimelopezsanchez
> >
> > - --
> >
> > Francisco Molinero
> > www.pacoaldia.com (http://www.pacoaldia.com)
> >
> > Este correo ha sido gestionado con Linux
> > No lo imprima si no es absolutamente necesario
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
> >
> > iEYEARECAAYFAlCibacACgkQ9jyJLqwCW/mxtgCgiuhAalnAnQ342fDvBQn4E9ON
> > 6o8AoI9OkfWz/CIKlVEm4ekTzgQv0ozB
> > =REe6
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> > --
> > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> >
> > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com (mailto:Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com)
> >
> > Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> >
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com (mailto:Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com)
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20121114/34b214f5/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n