Duda: Arcade

Luis Felipe López Acevedo introsmedia en gmail.com
Sab Abr 17 13:38:09 UTC 2010


El 16 de abril de 2010 16:02, Dario Soto <dario.soto en gmail.com> escribió:

> en venezuela le decian maquinitas...
>
>
En Colombia también.


> 2010/4/16 Ricardo Pérez López <ricardo en ubuntu.com>:
> > El vie, 16-04-2010 a las 22:31 +0200, Diego J. escribió:
> >> Hola a todos, traduciendo el Centro de software de Ubuntu
> >> (
> https://translations.edge.launchpad.net/software-center/trunk/+pots/software-store/es/+translate?start=130&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all)
> me he encontrado con el siguiente termino: Arcade.
> >>
> >> Se refiere a "máquina recreativa" pero no se me ocurre cómo
> >> traducirlo, ¿alguna sugerencia?
> >
> > Pues tú lo has dicho: «máquina arcade» o «máquina recreativa». De las
> > dos formas las he visto, y están bien aceptadas.
> >
>

Mmm, en Colombia no.

Si se está hablando del género de juegos Arcade, yo creo que debería dejarse
la palabra en inglés si hay problemas de espacio; si no, debería traducirse
y poner "Arcade" entre paréntesis: Pinball es un juego tipo maquinitas
(Arcade) donde el jugador...


-- 
Luis Felipe López Acevedo
http://introsmedia.tuxfamily.org/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20100417/2f94443c/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n