Re: Resumen de Ubuntu-es-l10n, Vol 51, Envío 2

Julián Alarcón alarconj en gmail.com
Mie Oct 14 13:05:12 UTC 2009


Claro y conciso.

1.Si una persona hace una sugerencia y un traductor oficial la aprueba
sin cambios, el crédito lo reciben los dos, quien realiza la
traducción y quien realiza la revisión.

2. SI una persona realiza una sugerencia y se equivoca en una tilde,
en un punto, un espacio o en toda la cadena, si el traductor oficial
realiza un cambio en la cadena, el crédito lo recibe el traductor solo
él.

Aunque parezca extraño, aún cuando no era traductor oficial me dedique
muchas veces a corregir sugerencias. Recuerden que cada pequeño
detalle vale.

Y también recuerden, en el equipo de traducción de Ubuntu importa más
la calidad que la cantidad. Y un último recordatorio, jeje, todo el
mundo comete errores, la idea no esta en señalar a quien los comete,
sino ayudar a que sean corregidos. Todos nosotros no traducimos solo
para nosotros, traducimos para la gente que quiere Ubuntu en Español
;)




Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n