Traducciones XSane y sane-backends
Ricardo Pérez López
ricardo en ubuntu.com
Jue Jun 25 13:18:01 UTC 2009
El mié, 24-06-2009 a las 19:12 +0200, Miguel Bouzada escribió:
> Acabo de "subir" unas traducciones en las que empleo "escanear".
Muchas gracias, Miguel. Si te parece, voy a reenviar el mensaje a la
lista para que la gente lo sepa y tenga opción de evaluar las
traducciones.
Saludos,
Ricardo.
>
> El 24 de junio de 2009 17:26, Miguel Bouzada <mbouzada en gmail.com>
> escribió:
> "escanear", escaneado (escaneo aparece en la actual) y
> similares no lo utilizo nunca, la ambigüedad explorar está
> perfectamente definida por el contexto, en todo caso, solo es
> algo que os pongo a disposición vuestra y si preferís utilizar
> "escaneado" es sencillo que lo modifiqueis.
>
> Opto por la opción "explorar" en lugar de "escanear" por
> homogeneidad entre lenguas romances, pero solo es una opción
> personal.
>
> El 24 de junio de 2009 17:21, Ricardo Pérez López
> <ricardo en ubuntu.com> escribió:
>
>
> El mié, 24-06-2009 a las 17:18 +0200, Ricardo Pérez
> López escribió:
> > El mié, 24-06-2009 a las 16:56 +0200, Miguel Bouzada
> escribió:
> > > Estos dias, traduciendo lo relativo a SANE me
> encontré con las trads.
> > > a "es" de XSane y sane-backends, además de
> incompletas carecian de
> > > uniformidad y rigor, así que de paso que rehacía
> las versiones para
> > > upstream rehice las versiones de Ubuntu
> > >
> > > Si alguien quiere "subirlas" puede obtenerlas en
> mi server:
> > >
> http://gruvi.galpon.org/arquivos/MiniNo/traduccions/XSane/
> > >
> > > Tan solo decir que entre la versión de upstream y
> de Ubuntu de XSane
> > > hay dos líneas de diferencia que vereis facilmente
> xa que serán las
> > > únicas que conservan el termino "escaneo"
> >
> > Miguel, muchas gracias por tu aportación.
> >
> > De todos modos, he echado un vistazo y observo
> cierta inconsistencia en
> > cuanto a la traducción del verbo «to scan» /
> «scanning». A veces lo
> > traduces como «explorar» y otras como «escanear».
> >
> > El término más correcto a mi parecer, por ser de uso
> más generalizado y
> > además aceptado por la RAE, es «escanear»:
> >
> >
> http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=escanear
>
>
> Fíjate, además, que el no hacerlo así provoca
> ambigüedades entre
> «browse» y «scan»:
>
> #. BUTTON_BROWSE
> msgid "Browse"
> msgstr "Explorar"
>
> [...]
>
> #. BUTTON_BATCH_AREA_SCAN
> msgid "Scan selected area"
> msgstr "Explorar el área seleccionada"
>
> Saludos,
>
> Ricardo.
>
>
>
>
>
>
> --
> Por favor, non me envíe documentos con
> extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares
> internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse
> enviar directamente ó lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
> galpon_minino en conf.jabberes.org
>
>
>
>
> --
> Por favor, non me envíe documentos con
> extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx
>
> Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais
> ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó
> lixo :/
>
> Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala
> galpon_minino en conf.jabberes.org
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n