Traducción de script
Javier García Díaz
jgd en inbox.com
Sab Abr 18 14:12:29 UTC 2009
El sáb, 18-04-2009 a las 15:31 +0200, Diego J. escribió:
> Esta traducción no es correcta. Un script es un archivo de código
> fuente que contiene un programa ejecutable por un intérprete.
>
> Yo he pensado en dejarlo como "script" ¿Se os alguna traducción mejor?
Hola:
No creo que la traducción «guión» sea un error; está así en la guía de
estilo:
https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas#S
Además, por lo general los intérpretes ejecutan las obras según un
guión :P
Aparte de esas alternativas, en la Wikipedia se propone «archivo de
órdenes».
Un saludo a todos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20090418/0675e0d6/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n