¿"Términos consensuados"?

Ricardo Pérez López ricardo en ubuntu.com
Vie Nov 14 16:57:17 UTC 2008


En la página de traducciones dudosas [1] me he encontrado con lo
siguiente:

applet
      * aplique, applet, miniaplicación 
              * A Gnome panel applet -> Un applet de la barra de Gnome 
                
En una sola cadena me encuentro con tres errores de traducción:

1. "Applet" en GNOME siempre se traduce como "miniaplicación".
2. Un panel de GNOME es un panel, no una barra.
3. Desde hace ya tiempo, "Gnome" se traduce como "GNOME".

Por tanto, la cadena debería decir: "Una miniaplicación del panel de
GNOME".

Os invito a que echemos todos un vistazo a esa página y busquemos los
errores o "cosas raras" que podamos encontrar, para que luego podamos
entre todos consensuar la mejor forma de corregirlos.

Saludos,

Ricardo.

[0] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/TraduccionesDudosas





Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n