Re: más términos dudosos (al menos para mi)

Daniel Martínez daniel.martinez.ruiz en gmail.com
Jue Mayo 29 20:19:12 UTC 2008


Hola a todos.

Hoy mismo me he suscrito a esta lista de correo para ayudar en lo que pueda.
Lo primero es presentarme, aunque el propio correo lo hace por mí. Espero
que mi ajetreada vida me permita colaborar todo lo que quisiera hacerlo.

No tenía intención de intervenir hasta pasados unos días, según viera el
funcionamiento de la misma, pero ya que yo también soy desarrollador,
querría dar mi opinión sobre la dichosa palabrita: 'framework'.

La palabra 'framework', técnicamente hablando, indica una capa intermedia de
ejecución o desarrollo (se emplea en ambos casos) que permite al usuario o
al desarrollador abstraerse de que lo que tiene debajo. En el caso de la
ejecución, el más claro ejemplo sería el motor de Java. Para el desarrollo,
un conjunto de modelos o bases en los que se apoya el resto del desarrollo.

Conclusión, 'infraestructura' es una buena traducción, pero normalmente se
asocia a algo físico (redes, construcción, etc...). Pese a esto, soy
partidario de no traducirla.

-1 a traducirla
+1 a infraestructura

Un saludo,
Danny

PD: Pido perdón si no he debido entrar tan pronto en la lista de correo.


No estoy de acuerdo con ninguna de las opciones que han sugerido.
>
> Durante mis estudios de desarrollo de software y traducción me he
> encontrado
> varias veces con la palabra "Framework" y he decidido traducirla como
> "Infraestructura".
>
> No creo que "marco de trabajo" describa muy bien lo que "framework" quiere
> decir (en el desarrollo de software).
>
> *Les dejo unas definiciones de las palabras "Framework"  e
> "infraestructura":*
>
> Cambridge Dictionaries online dice:
>
> *Framework*
> *noun*
> *1* [C] a supporting structure around which something can be built
>
> *2* a system of rules, ideas or beliefs that is used to plan or decide
> something:
> a legal framework for resolving disputes
>
> Y el de la RAE dice:
>
> *infraestructura**.*
>
> * 1. * f. Parte de una construcción que está bajo el nivel del suelo.
>
> * 2. * f. Conjunto de elementos o servicios que se consideran necesarios
> para la creación y funcionamiento de una organización cualquiera.
> *Infraestructura
> aérea, social, económica.*
>
>
> En mi opinón, la primera definición del diccionario de Cambridge concuerda
> con la segunda del diccionario de la RAE y describe bien lo que quiere
> decir
> la palabra en el campo del software.
>
> Respetuosamente,
> Luis Felipe López Acevedo
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080529/d138dff0/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n