Re: ¿«Hacer una foto» o «Tomar una foto»?
Andres E. Rodriguez Lazo
andreserl en ubuntu-pe.org
Sab Abr 12 23:08:24 UTC 2008
En cuanto a sacar, si la utilizamos, pero creo que mas formal es decir
tomar, en vez de sacar.
2008/4/12 Ricardo Pérez López <ricardo en iesdonana.org>:
> El dom, 13-04-2008 a las 00:12 +0200, Ricardo Pérez López escribió:
> > En Cheese está la cadena «Take a photo», que yo traduciría como «Hacer
> > una foto», pero que otros compañeros consideran que suena mejor si se
> > traduce como «Tomar una foto». [...]
>
> En el foro de wordreference.com hay un hilo interesante al respecto:
>
> http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=247859
>
> Según entiendo lo que se dice ahí, parece ser que «hacer» es más usado
> en España, y «tomar» es más propio de los países latinoamericanos.
>
> También se propone la interesante expresión «sacar una foto»...
>
> Saludos,
>
> Ricardo.
>
>
>
> --
> Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
>
> Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
>
> Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
--
Andres E. Rodriguez Lazo (4nDr3s - RoAkSoAx)
Ubuntu Counter Project - User # 17582
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20080412/a75d9617/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n