<div>En cuanto a sacar, si la utilizamos, pero creo que mas formal es decir tomar, en vez de sacar.<br></div>
<div class="gmail_quote">2008/4/12 Ricardo Pérez López <<a href="mailto:ricardo@iesdonana.org">ricardo@iesdonana.org</a>>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">El dom, 13-04-2008 a las 00:12 +0200, Ricardo Pérez López escribió:<br>
<div class="Ih2E3d">> En Cheese está la cadena «Take a photo», que yo traduciría como «Hacer<br>> una foto», pero que otros compañeros consideran que suena mejor si se<br></div>> traduce como «Tomar una foto». [...]<br>
<br>En el foro de <a href="http://wordreference.com/" target="_blank">wordreference.com</a> hay un hilo interesante al respecto:<br><br><a href="http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=247859" target="_blank">http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=247859</a><br>
<br>Según entiendo lo que se dice ahí, parece ser que «hacer» es más usado<br>en España, y «tomar» es más propio de los países latinoamericanos.<br><br>También se propone la interesante expresión «sacar una foto»...<br>
<div>
<div></div>
<div class="Wj3C7c"><br>Saludos,<br><br>Ricardo.<br><br><br><br>--<br>Lista de correo: Ubuntu-es-l10n<br><br>Participa suscribiéndote y escribiendo a:<br><a href="mailto:Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com">Ubuntu-es-l10n@lists.ubuntu.com</a><br>
<br>Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:<br><a href="https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n" target="_blank">https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n</a><br>
</div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Andres E. Rodriguez Lazo (4nDr3s - RoAkSoAx)<br>Ubuntu Counter Project - User # 17582