[Propuesta] Sistema de aclaración de dudas sobre términos conflictivos:

Koutarou amincontreras en gmail.com
Jue Mayo 31 03:28:37 UTC 2007


Considero que como miembro de este equipo de traducción y ya que actualmente
mi ocupación actual no me permite aportar todo lo que me gustaría, propongo
como idea(inspirado por Ariel) por que los términos conflictivos sean
sometidos a votación popular siguiendo un ciclo mensual o Tetra-Semanal, he
pensado que las posibles traducciones podrían proponerse y evaluarse a
través de la lista de correo, ya sea por los miembros del grupo como por los
contribuyentes suscritos de una de las siguientes formas:

Posibilidad 1(Ciclo Tetra-Semanal):

Semanas 1 y 2: Recopilación de dudas y Búsqueda y Presentación de posibles
traducciones a través de la lista de correo
Semana 3: Votación general con valoración de 1 a 10 de cada una de las
posibles traducciones de cada término.
- Al final de la semana se realizaría un recuento de votos y se haría una
media de los votos realizados resultando las posibles traducciones valoradas
de la siguiente forma:
 + Media de 7 o más:  Traducción Preferida
 + Media de 4 a 7: Alternativas
 + Media de 2 o menos: Descartadas
Semana 4: Publicación en el wiki(También propondría utilizar la página
Terminos[https://wiki.ubuntu.com/Terminos] del wiki para esta índole
exclusivamente, a la que también sugiero añadir una columna de
"descartadas"(Ya he creado la página con los términos actuales y estas
modificaciones) para dejar claro cuales son las traducciones que no deberían
ser utilizadas)

Posibilidad 2(Ciclo mensual):
Días 1 a 15: Recopilación de dudas y Búsqueda y Presentación de posibles
traducciones.
Días 15 a 25: Votación general
Día 26 hasta final de mes: Publicación en el wiki

Como plantilla de formato de votación(para facilitar los recuentos para los
que me ofrezco voluntario, así como para el mantenimiento de la página
"términos" de wiki) propongo lo siguiente(aunque no es obligatorio):

- Término:
Posible traducción: Valoración
Posible traducción 2: Valoración

Ejemplo:

- Stream:
Flujo: 9
Corriente: 5
Transmisión: 6

Considero que con esto podríamos conseguir una lista de términos de uso
común(o no tán común) que elimine las dudas, y así se tenga en cuenta antes
de traducir erróneamente, además nos permitiría mantener una lista de
términos actualizada mensualmente con nuevas dudas que quedarían para su
consulta posterior para que no se realicen varias veces las mismas consultas
en la lista de correo.

Si os parece bien y estáis todos(o al menos la mayoría) conformes, podríamos
hacer la prueba durante este mes de junio que mañana empieza a ver como va
la cosa :) personalmente, preferiría el sistema mensual, ya que así siempre
tendríamos una idea de como va el ciclo actual con solo echar una vista al
calendario.

De momento ya he montado la página del wiki en la que funcionaría todo el
sistema, solo me queda vuestra aprobación y colaboración.

Espero que os parezca buena idea. Y si os parece bien, podría eliminarse la
sección de traducciones conflictivas del wiki para sustituirla por un enlace
a la página términos y así tenerlo más organizado, espero vuestra opinión.

P.D.: Sí, tengo insomnio, son las 5:24 y a las 10 entro a trabajar >.< y
encima es el primer día de curro jajajaja,bueno, echadle un vistazo a la
página del wiki y si os gusta la idea, ya podeis seguir enviando
dudas/posibles traducciones :D
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070531/88728a3d/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n