Re: Librería vs biblioteca
Versvs
versvs en gmail.com
Mie Jun 13 13:41:30 UTC 2007
Dos cosas:
El debate no me parece contraproducente. Diría que nunca lo es. Hay
una duda, hay que solucionarla... como no vamos a ir corriendo por
Rosetta uno detrás de otro a tacharnos las correcciones pues mucho
mejor si tomamos una decisión por convenio.
Lo de las comillas: No puedes evitar que gente que se une a la lista
más tarde eventualmente pregunte porque la búsqueda que se realice en
los archivos de la misma no sea completa o porque, directamente, se
use el recurso de la pregunta previo a la búsqueda en los archivos.
Relajémonos, debatamos, mejoremos las traducciones... En fin, de eso
va esto, ¿no?
Saludos.
> On 6/13/07, Leo Gomez <leo.telsen en gmail.com> wrote:
> > Es importante, cómo dice Jesús, no desviarnos de nuestro objetivo principal;
> > que Ubuntu esté total y profesionalmente traducido.
> >
> > Francamente este tipo de debates me parecen contraproducentes. Estas
> > discusiones distraen y desgastan, o por lo menos a mí me pasó con la
> > discusión de las comillas, ¿se acuerdan?. Llegó un momento en que ni
> > siquiera quería leer un sólo correo procedente de la lista. Por eso me
> > molestó mucho leer un comentario reciente en que se indagaba sobre el tipo
> > de comillas que se estaba utilizando, sabiendo esa persona el resultado de
> > nuestra votación. Esto reafirma que a pesar de los debates y las votaciones,
> > el traductor siempre termina haciendo lo que le da la regalada gana.
> >
> > ¿Cuál sería mi propuesta? En estos casos la democracia no funciona. Es
> > irónico que tengamos seis personas administrando una pequeña e
> > insignificante lista de correos, pero ni una sola responsable de unificar
> > los términos informáticos que se utilizan en las traducciones.
> >
> > Por eso propongo crear un grupo de trabajo, una especie de "Consejo de
> > Traductores", que se encargue exclusivamente de esa tarea. El Consejo se
> > podría reunir una vez a la semana o cada quince días y tomaría las
> > decisiones acerca de que términos utilizar en nuestras traducciones. De esta
> > forma no estaríamos perdiendo el tiempo en discusiones y votaciones sin
> > sentido.
> >
> > Saludos,
> >
> > El día 13/06/07, jheras1 en yahoo.es <jheras1 en yahoo.es> escribió:
> > >
> > > El mié, 13-06-2007 a las 08:06 +0200, Francisco Molinero escribió:
> > > > Otro apunte, aceptar una decisión de la mayoría no es cuestión
> > > > deportiva, sino democrática, ya ves, en este caso no son sinónimos.
> > >
> > >
> > > Yo creía que lo democrático se refería a lo político, no a lo
> > > lingüístico. Cuando estuve en Marruecos, recuerdo, me hablaron en un
> > > zoco de "precios democráticos", lo cual es tan absurdo como que ahora
> > > tomemos acuerdos sobre el idioma por mayoría aquí. Somos una exigua
> > > cantidad de los usuarios del idioma. ¿Con qué autoridad tomaremos
> > > decisiones lingüísticas en nombre de los que leerán nuestra
> > > documentadción? Podemos votar más o menos "democráticamente", sí, si
> > > hacemos el ridículo o no ante la comunidad internacional. Y mi voto es
> > > el de que no, claro. No olvidemos que los judíos, en su día, votaron más
> > > o menos "democráticamente" asesinar a Jesucristo, como antes habían
> > > hecho los civilizados griegos --que sí que eran democráticos-- de Atenas
> > > asesinar a Sócrates, que era el mejor de todos ellos. Esa democracia no
> > > la quiero, estimado Francisco.
> > >
> > > Y ahora me gustaría que dedicásemos todas estas energías a que Ubuntu
> > > esté total y profesionalmente traducido, si es posible. Si no lo está,
> > > que sea a pesar de nuestros esfuerzos, pero no porque no es estemos
> > > peleando, que yo no lo estoy haciendo.
> > >
> > > Un saludo cordial,
> > > Jesus de las Heras.
> > >
> > >
> > >
> > > ______________________________________________
> > > LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
> > > Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
> > > http://es.voice.yahoo.com
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> > >
> > > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> > > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> > >
> > > Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> > >
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Lista de correo: Ubuntu-es-l10n
> >
> > Participa suscribiéndote y escribiendo a:
> > Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> >
> > Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita:
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
> >
> >
>
>
> --
> Jose
> http://www.versvs.net
> versvs en gmail.com
>
--
Jose
http://www.versvs.net
versvs en gmail.com
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n