Re: Librería vs biblioteca

Juan Cardelino juan.cardelino en gmail.com
Mar Jun 12 14:20:38 UTC 2007


> Estimado Juan: la verdad no es votable, como tampoco lo es la gramática
> o el lenguaje. "Library" no significa librería, o sea, lugar donde se
> venden libros, sino conjunto de libros, o lugar donde se guardan, y en
> el argot informático, conjunto de rutinas, subrutinas o programas.
>
> Atentamente,
>         Jesús de las Heras.
>
> P/s.- Algún día contribuirÃ(c) con algo más que con consejos, pero para eso
> tendrÃ(c) que estar bastante menos liado que ahora...

Evidentemente el lenguaje, como tantas otras cosas, no es votable. Tu
concepto es muy ideal, y yo estoy de acuerdo, pero en la práctica hay
miles de cadenas con la palabra library dentro. Yo la estaba
traduciendo hasta ahora como librería también hasta que alguien de la
lista me dijo que era mejor biblioteca. Por más líricos que nos
pongamos, no me parece bien no tener un estándar aunque este sea
discutible; no me parece bueno que el usuario en un mismo paquete
tenga el mismo término traducido de varias maneras diferentes.
Tampoco es bueno para la gente que recién comienza a traducir, porque
genera mucha incertidumbre a la hora de hacerlo.
La otra opción si no queremos votar es dejar que cada uno lo traduzca
como más le guste.
Saludos,
             Juan


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n