Re: Miles de ojos ven más que 54

Gerardo Cruz gecruvi en gmail.com
Mie Abr 11 19:12:49 UTC 2007


>
> Por lo tanto, en mi opinión, esta buena idea debe ser llevada a un entorno
> reducido de «beta-testers» para que resulte manejable y con las
> recomendaciones del caso.
>

¿Quieres decir un grupo de gente que mire a ver dónde hay cosas que revisar
o corregir y envíe informes? Estaría bien, el problema es que si saben hacer
eso también saben corregirlo, y entonces estamos complicando la cosa
añadiendo un paso que no es necesario.


A ver, me perdí un poco en la discusión.... ¿Cuál es la propuesta concreta?
>
> a) Establecer un sistema de control interno que nos permita detectar
> cadenas sin traducir/traducidas erróneamente, o...
>
> b) Proponer una modificación a Rosetta que permita a cualquier usuario
> reportar lo antes mencionado de forma automática a los traductores
> oficiales...


En principio lo primero, permitir a los usuarios avisar de errores graves de
traducción (a traves de la página de bugs de los paquetes que indico en el
primer mensaje) y de sugerencias hechas en paquetes.

Hace meses que no miraba los bugs y specs de Rosetta, pero me suena haber
visto en algún momento una propuesta parecida que ahora no encuentro.
Evidentemente, lo ideal sería que Rosetta añadiera más columnas o datos,
aunque sólo fueran numéricos y no de colorines, indicando el estado del
paquete (por ejemplo: 350:12:2:100:236, que sería 350 cadenas, 12
traducidas, 2 para revisar (review), 100 con sugerencias, 236 sin traducir).
Pero dado que el desarrollo de Rosetta, al menos por lo que yo he visto, va
bastante más lento de lo deseado pensé que estaría bien tener algún método
alternativo mientras tanto.

Con esto quiero decirles que seguramente si no creyera mucho en esta
> > iniciativa, probablemente me hubiera frustrado y abandonado. Sería bueno
> > poder acortar ese camino, y al mismo tiempo tratar de no aumentar mucho la
> > carga para los traductores como mencionaba alguien por ahí.
> > Al mismo tiempo y cuando me di cuenta que lo del kdevelop era
> > complicado, empecé a buscar "pequeñas traducciones" para hacer y también
> > confirmo como dijeron antes, que me dió trabajo encontrar algo que hubiera
> > para hacer.
> >
>
Exacto, mi idea es un poco contar con las ayudas esporádicas. Alguien está
usando tal cosa y sabe que está mal y no quiere saber nada de Rosetta. Va a
la página que le indicamos y nos dice: en tal paquete hay dos teclas
aceleradoras iguales o cosas así.

El caso es que ahora me parece peor idea que ayer...

Saludos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20070411/067425fb/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n