notas del traductor y descripción

Guillermo Gutiérrez Herrera capitanterrex en yahoo.es
Lun Mayo 22 21:22:34 UTC 2006


El lun, 22-05-2006 a las 21:29 +0200, Gerardo Cruz escribió:
> Y otra cosa, ¿la descripción que aparece en Synaptic de los paquetes
> se traduce en algún sitio? Porque está todo en inglés y la descripción
> creo que es bastante importante para los que no sepan inglés.

Me temo que no es posible esto. En "Aplicaciones->añadir y quitar
programas" (corregidme: creo que breezy y anteriores no lo tiene; dapper
sí pues yo lo tengo) si salen en el idioma del escritorio pues ahí se
toman las cadenas de cada fichero .desktop respectivo, con la ventaja de
que sabes en qué lugar del menú quedará cuando esté instalado. El
Synaptic toma las descripciones de los paquetes .deb, que por norma
interna de Debian hay que especificarlo en inglés común.

sds

--
Guillermo Gutiérrez Herrera GPG#55185820
https://launchpad.net/people/capitanterrex
~~ Cita del día:
Al que tienes que dar la cena, no le quites la merienda. 

Cada vez que compras un disco, lo copias.
Por favor, no compres discos.

CAMPAÑA DE LUCHA CONTRA LA PIRATERÍA

------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: Esta parte del mensaje está firmada	digitalmente
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20060522/519be2e1/attachment.pgp>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n