Re: BUG DE TRADUCCIÓN
Gabriel Patiño
gepatino en gmail.com
Vie Mayo 19 15:23:46 UTC 2006
2006/5/19, Juan Matias Granda <insulae en gmail.com>:
> Disculpa Gabriel..
> cuando me dices:
> >Recorda que la mayoria de los que estamos participando de esto lo
> >hacemos 'ad honorem' y en nuestros ratos libres. O sea que no vemos un
> >peso, y muchas veces nos quedamos hasta tarde despiertos tratando de
> >mejorar las traducciones.
>
> yo también lo hago buscando bugs y ayudando en la traducción (soy
> miembro del equipo), no mande el mail para criticar "tu trabajo" ni el
> de nadie, lo único que pregunte es como se podía solucionar esto, ya
> que antes había hecho 2 consultas y nadie me supo responder. Mi error
> fue que no encontré, cuando empecé a preguntar sobre este problema, el
> paquete en rosetta, no se si sera porque no agregan todos los paquetes
> de una o porque busque mal, y mi pedido era saber que se podía hacer y
> no criticar como dije, por algo me incluyo al decir:
> "...EN VEZ DE ESTAR DANDO UNA BUENA CUALIDAD AL SISTEMA, LO ESTAMOS
> ARRUINANDO..."
> "...Por favor los que estén mas metidos en el tema, o sepan algo, que
> "levante la mano" y diga que se puede hacer para solucionar esto, se
> reporta un bug o que?..."
>
> en fin, cuando puse "molestar" era una forma de pedir disculpas porque
> ya era el 3er mail que escribía sobre el tema, pierde cuidado que no
> tengo ningún problema en ayudar, es mas lo hago todos los días (no
> solo en ubuntu) y lo hago con placer =), ¿ no crees que hubiera sido
> mas fácil para mi cambiar un "sí" por "si" en vez de andar escribiendo
> 3 mails, si no lo hice fue porque no estaba encontrando como ;).
Todo bien... a veces por mail no se llega a entender el estado de
animo de que escribe, y puede causar malentendidos. Principalmente si
pones mayusculas (gritos). Tambien puede ayudar agregar algun
emoticono.
De todas formas tomalo como de quien viene, no soy mas que un
colaborador, y en una de esas me enrosque al pedo, como decimos por
estas latitudes. ;)
> A todo esto gracias Ricardo por el corrección, y una ultima pregunta,
> hay alguna forma de buscar en rosetta una cadena, sin tener que ir
> viendo todas las traducciones del paquete?.
Esto si sería algo util... hace rato estoy buscando la cadena
corresponidente al menu Ventanas de OpenOffice, que aparece con un
signo de admiración atras... evidentemente un error de tipeo.
La forma facil que encontre para buscar algo en particular, es
haciendo una descarga de los archvos de traduccion PO, y buscar con el
editor de textos.
Como no encontre ninguna cadena con el signo de admiracion atras de la
palabra Ventana, supongo que alguien más lo habrá solucionado. Habra
que esperar a la proxima actualizacion de lengajes.
--
Gabriel E. Patiño
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n