Consultas respecto a palabras
Juan Matias Granda
insulae en gmail.com
Mie Mayo 17 04:04:27 UTC 2006
Yo pienso que bootstrap tiene que quedar en ingles también, como
muchas otras. Hace tiempo ya que envié un mail diciendo porque se
traducían al español cosas como la confirmación de si quiero escribir
la nueva tabla de partición con el cfdisk, esta bien que se traduzca
"si" pero no un ridículo "sí" con acento, que hasta el día de hoy no
puedo particionar un disco tranquilo bajo consola, porque si bien en
la consola puedo escribir sí, dentro de cfdisk aun no se puede (y creo
que somos muchos los molestos por esto, ya que no voy a ir instalando
un X a un servidor para poder particionar con Gparted, o apañarme con
fdisk que es bastante tedioso), creo que hay que remplantearse mucho
eso de andar ESPAÑOLIZANDO todo a su paso.
Saludos
Juan Granda
PD yo creo que también que ciertas aplicaciones y mas aun las de
consola deberían traducirse por gente que realmente las usa, ya que
cambios como el ejemplo que di, deja inutilizada la duplicación.
El 16/05/06, Juan Angel<nn33lik en yahoo.es> escribió:
> Estoy de acuerdo contigo con lo de bootstrap.
>
> 'Bad argument' yo lo traduzco como argumento erróneo
>
> Saludos
>
> Emerson Posadas wrote:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Me he topado con algunas palabras a las cuales no les encuentro una
> > adecuada traducción; a lo cual he pensado que sería buena idea dejarlas
> > en inglés; por ejemplo:
> >
> > bootstrap
> >
> > Otra duda: por ejemplo la frase: "bad argument" ¿la traducirían como
> > "argumento erróneo" ó como "mal argumento"?
> >
> > Gracias.
> > -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> > Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
> > Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
> >
> > iD8DBQFEad6j76YHuLjcnvURAkofAJwJcLgQI+Tv0wujDUFsNOE23FmLdgCgz1YR
> > ZcXMbpYgXRo7GjGB4YXq1j4=
> > =T7C6
> > -----END PGP SIGNATURE-----
> >
> >
>
>
>
> ______________________________________________
> LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
> Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
> http://es.voice.yahoo.com
>
>
> --
> Ubuntu-es-l10n mailing list
> Ubuntu-es-l10n en lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-es-l10n
>
--
Juan Matias Granda
http://www.insulae.com.ar
GPG FINGERPRINT:459C 4A2D 330C CB8C 0C44 0C3A 572C CBCA 5457 508B
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n