Teclas aceleradoras.
prota
prota en losmundosdeprota.com
Mie Jul 5 22:10:40 UTC 2006
Pienso que la tecla inglesa tiene una gran ventaja, y es que el usuario
que esté acostumbrado a utilizar la aplicación en cuestión en inglés,
(antes de que pase por nuestras prodigiosas manos ;-) ), puede haberse
acostumbrado a los atajos de teclado de la aplicación original, y para
él resultaría un trastorno que se las cambiásemos.
Evidentemente, estético no es, pero me parece mucho más utilitario, y
no creo que agrediese al idioma de ninguna manera.
Un saludo.
El mié, 05-07-2006 a las 23:29 +0200, Gerardo Cruz escribió:
>
>
> On 7/5/06, prota <prota en losmundosdeprota.com> wrote:
> Gracias, pero, ¿cómo asegurarnos de que no hay
> conflictos? A veces, si
> en Rosetta vienen traducidos la mitad de los literales de un
> paquete es
> difícil saber con seguridad si esa letra ya ha sido escogida
> en el mismo
> menú.
>
>
> Haciendo una lista y teniendo mucho cuidado... creo que por ahora es
> la única manera... o bajándose el archivo .po y traduciéndolo en algún
> programa que tenga la opción de comprobación...
>
>
> Y otra pregunta, ¿Y si es un literal corto y todas sus
> letras ya han
> sido escogidas?
> Gracias de nuevo.
>
>
> Pues se le da prioridad a éste y se cambian las teclas del otro con
> que coincida, que seguramente será más largo. De todos modos no suele
> haber demasiadas teclas aceleradoras, ya que sólo aparecen en el
> menú.
>
> Por otra parte... ¿creéis que la gente puede considerar como opción
> poner la tecla inglesa entre paréntesis? Por que a mí me parece un
> auténtico sinsentido y nunca he visto ningún programa así, por lo que
> no se me ocurriría. De hecho hoy, leyendo la guía de Francisco F.
> Serrador ha sido la primera vez que he visto tal cosa. Pero si creéis
> que la gente puede pensar eso se puede añadir a la guía también...
>
> G.
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n