[ubuntu-dk] Fwd: Oversættelser (Pidgin: Proxy -> Mellemvært)

Ask Hjorth Larsen asklarsen at gmail.com
Tor Sep 18 16:04:22 BST 2008


Brugen af ordet proxy for en type af server svarer ikke særlig præcist
til den ordbogsbetydningen af ordet proxy (det er forkert at sige at
*ordet* ikke findes, men jeg skulle have talt om problemet med denne
*betydning* af ordet).  Edb-begrebet proxy er meget mere specifikt end
hvad der fremgår af ordbogen.  Da en vilkårlig engelsktalende person
ikke på baggrund af ordet proxys (ordbogs-)betydning ville være i
stand til at udtale sig om hvad ordet dækker over i *denne* betydning,
er der ikke sket noget reelt tab af information for en dansker, der
læser ordet proxy og ikke forstår engelsk.  Jeg håber dette var mere
klart.

I øvrigt mener jeg at proxy lyder rimelig dansk (jeg udtaler det selv
med dansk r, som om det er et dansk ord), selvom der indgår et x.

Mvh Ask

On Thu, Sep 18, 2008 at 2:52 PM, Soren Hansen <soren at ubuntu.com> wrote:
> On Thu, Sep 18, 2008 at 12:38:02PM +0200, Ask Hjorth Larsen wrote:
>> Min mening om sagen er, at eftersom proxy hverken er et ord på engelsk
>> eller dansk (okay, så det er afledt af et engelsk ord - men det *er*
>> ikke et legalt engelsk ord af den grund),
>
> Hvilket ord er det afledt af?
>
> --
> Soren Hansen               |
> Virtualisation specialist  | Ubuntu Server Team
> Canonical Ltd.             | http://www.ubuntu.com/
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iJwEAQECAAYFAkjSTxoACgkQo+Mz6+DAzGzKTQP/eRGCuDrYINuW8reLw5xSI1GD
> euKLPZWH9H1bhNhg9zopx0HErRRDhfqTcrONIK2K2WqLitvwP6B1XAhUo1wnQlA6
> 83ugGpK1rOJbvY1H8u/MedEOjMzQiwkTo4S4VeH4unF8e4T3OK7FvdpknD33t3Eb
> JoFq2sy4eA6x1GmgsC0=
> =AE4G
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> --
> ubuntu-dk mailing list
> ubuntu-dk at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-dk
>
>



Mere information om maillisten ubuntu-dk.