[ubuntu-dk] Oversættelser (Pidgin: Proxy -> Mellemvært)
Philip Munksgaard
pmunksgaard at gmail.com
Tor Sep 18 09:14:59 BST 2008
Fordi mellemvært er et forvirrende navn og fordi det er lettere at søge på
proxy.
On Thu, Sep 18, 2008 at 10:11 AM, Soren Hansen <soren at ubuntu.com> wrote:
> On Wed, Sep 17, 2008 at 09:35:29PM +0200, Anders Thomsen wrote:
> > Har lige kigget lidt på oversættelsen af Pidgin. "Proxy" er
> > gennemgående oversat til "Mellemvært". Bør det ikke bare hedde "Proxy"
> > på dansk?
>
> Hvorfor?
>
> --
> Soren Hansen |
> Virtualisation specialist | Ubuntu Server Team
> Canonical Ltd. | http://www.ubuntu.com/
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iJwEAQECAAYFAkjSDUMACgkQo+Mz6+DAzGzpsAP+OLqCfM2m+vM+VAdBdFqeIfvH
> JSGFe0vOFXPqZIbcuMRTS4Cse5jS4SmChYaU5STxVTIY7OWU03vi2ofUfhNMdJEF
> b5HYwiEFfDzdd7cuV/gLTaDyc2ww2ChUPcufSqMiVl4lUgD6q5FLza274YHZuak4
> k2gXy2cIuW4KHLsLNLo=
> =E/Pv
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> --
> ubuntu-dk mailing list
> ubuntu-dk at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-dk
>
>
Mere information om maillisten ubuntu-dk.