Improve LiveCD localisation (Was: Remove F-Spot from the LiveCD)

cacsar at cacsar at
Tue Jul 28 20:39:04 UTC 2009

I'm not sure how internationalization works for the Live CD, but it
should be possible to make the list of fallbacks configurable either
on a global basis or on a per application basis so that if a user does
have the locale set to Belgian, they could set the fall back order to
French then English (or to Ukranian then Russian then Danish then
English for some reason). Doing this would probably increase the
fallback overhead due to multiple lookups, and quite probably require
changes in gettext, but it could be worth allocating effort there.


On Sun, Jul 12, 2009 at 12:25 PM, Jan Claeys<lists at> wrote:
> Op zaterdag 27-06-2009 om 15:01 uur [tijdzone +0200], schreef Sense
> Hofstede:
>> Problems: what about countries like Belgium, where Dutch and French
>> are both commonly spoken? Should the timezone be used to determine
>> this and select French as fall-back language in case Dutch can't be
>> found?
> If you do that all hell will break loose...  ;)
> Most younger people in Belgium would prefer English as the fall-back
> language, while some older people might prefer French indeed (or Dutch
> for the French speaking older people who never learned English).
> I don't think making assumptions about people's second language is the
> way to go, so if you want to implement something like that you'll have
> to give the people a choice to change things (maybe in the "Language
> support" dialog?).
> BTW: currently translations fall back to the original untranslated
> strings (as in the "C" locale) if a translation is missing.  Those
> original strings are English in most cases (maybe even all packages in
> the repositories?), but they don't *have* to be (except if you want your
> application to be POSIX compatible).
> --
> Jan Claeys
> --
> Ubuntu-devel-discuss mailing list
> Ubuntu-devel-discuss at
> Modify settings or unsubscribe at:

More information about the Ubuntu-devel-discuss mailing list