[U-co] Ideas para el proceso de traducción de Ubuntu
cablop
cablop en gmail.com
Mie Dic 13 02:30:13 UTC 2006
Además que contribuir con la traducción de un software libre es un trabajo
que primero beneficia a la comunidad, segundo, también es un trabajo
complejo que requiere de cierta disciplina, de plazos de un cronograma, de
un plan de trabajo, y tercero es algo que el profesional en esa lengua o en
lingüistica puede perfectamente anexar a su hoja de vida, además de ser algo
que la universidad o institución también puede mencionar a su favor a
futuro.
Más de una institución quisiera estar relacionada con un proyecto de la
magnitud de ubuntu de alguna manera.
--
Visit CABLOPWEB, my own website at: http://cablop.quadragon.co.uk
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-co/attachments/20061212/5e9666c9/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-co