[Ubuntu-BR] Possível erro no link do BrOffice.org - Central de Programas

André Gondim andregondim em ubuntu.com
Domingo Maio 2 01:47:01 UTC 2010


Olá Amigos,

Apenas para informar, o OpenOffice usa a tradução do BrOffice e não há
interferência do time de tradução no Brasil, digo pois sou o líder do
time.

Abraços,
-------------------------------------------------
André Gondim
E-mail: andregondim em ubuntu.com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------



2010/5/1 Paulo de Souza Lima <paulo.s.lima em gmail.com>:
> Fábio,
>
> Desculpe a demora pra responder, mas tive de ir buscar ajuda com os
> universitários, mais especificamernte com o Olivier Hallot, responsável pela
> localização do BrOffice.org. A resposta dele foi a seguinte:
>
> A meu conhecimento só há uma tradução para o pt-BR.
>>
>> O BrOffice.org é o OpenOffice.org para pt-BR, *o código fonte é um só*, e o
>> parametro "BRANDNAME", muda de OpenOffice.org para BrOffice.org na
>> compilação. Podia ser XPTO.org o o resultado se chamaria XPTO.org.
>>
>> Os acessórios como dicionários e modelos, são selecionados na compilação.
>> Se BRANDNAME=OpenOffice.org e LANG=pt-BR, vai sair um OpenOffice.org em
>> português do Brasil com os modelos, autocorreção e dicionarios do pt-BR que
>> vem no BrOffice.org.
>>
>> Dizer que o BrOffice.org é um projeto separado do OpenOffice.org é uma
>> falácia que insistentemente dá voltas na internet e retorna mais tarde por
>> onde já passou.
>>
>> Quanto ao Ubuntu, não sei se há uma equipe a mais traduzido "por fora". Sei
>> somente que, sendo o OpenOffice.org do Debian/Ubuntu baseado em go-OO,
>> talvez (não sei) haja coisas no go-oo que não existem no OO.org, dai a
>> "possível" necessidade de alguém traduzir estes extras.
>>
>> Olivier
>>
>>
> Desculpem qualquer informação errada ou incompleta que eu tenha passado.
>
> Abraço.
>
> Paulo de Souza Lima
> Tradutor colaborador da Revista BrOffice e da Revista Espírito Livre.
> Editor do blog Alma Livre - http://almalivre.wordpress.com/
> Linux User #432358
> Ubuntu User #28729
>
>
> Em 30 de abril de 2010 15:18, Fábio Lima <fhl em superig.com.br> escreveu:
>> A propósito, a versão localizada pt-br do OpenOffice.org no ubuntu é
>> feita/customizada/traduzida pela equipe de tradução local do ubuntu? Ou há
>> aproveitamento / interação com a comunidade do BrOffice.org?
>>
>>
>>
>> Em 30 de abril de 2010 14:54, Paulo de Souza Lima
>> <paulo.s.lima em gmail.com>escreveu:
>>
>>> Em 30 de abril de 2010 14:08, Zandre Bran <zandrebran em gmail.com>
> escreveu:
>>> > 2010/4/30 Paulo de Souza Lima <paulo.s.lima em gmail.com>:
>>>
>>> Vamos ver se consigo responder satisfatoriamente. Se não conseguir,
>>> pedirei a ajuda dos universitários lá do BrOffice.org :)
>>>
>>> >
>>> >    Sim e sim. O Ubuntu utiliza o Go-OO e este é fork da Novel (com
>>> > muito mono) para OpenOffice.org. Agora o que também teria que me
>>> > informar melhor é porque o Go-OO usa o nome do OpenOffice.org.
>>> > Aproveitando, por favor, alguém sabe a respeito de porque o go-oo usa
>>> > o nome ooo?
>>>
>>> Porque o código fonte não foi reescrito. O Go-OO apenas é uma
>>> tentativa da Novell de fazer uma suite de escritório que fosse
>>> compatível com os formatos da Microsoft, a intenção deles não é
>>> desenvolver uma aplicação nova, mas plugins que tornem o
>>> OpenOffice.org mais compatível com o MsOffice (pessoalmente, eu acho
>>> isso uma luta inglória). Pelo andar da carruagem lá na ISO, o Go-OO
>>> vai morrer na casca.
>>>
>>> >
>>> >
>>> >    Pelo que sei, desde a verão 2.3 o openofice.org é o mesmo que o
>>> > brofice.org. Assim instalar o openoffice.org em português é o mesmo
>>> > que instalar o broffice. É como o MsWord inglês e o MsWord português.
>>> >
>>> Acho que temos de fazer uma pequena distinção: Uma coisa é o
>>> "produto", outra coisa é a organização, a comunidade. BrOffice.org é
>>> uma ONG que tem por objetivo desenvolver e difundir um produto
>>> conhecido por BrOffice.org. O produto conhecido como BrOffice.org é
>>> basicamente o OpenOffice.org, cujo glossário padrão foi todo traduzido
>>> para o pt-BR (veja que não se trata apenas de tradução do aplicativo,
>>> mas de toda uma base de dados).
>>>
>>> Citação: "A partir de então," - da finalização da tradução do
>>> glossário - "além da tradução, o projeto OpenOffice.org.br passou a
>>> organizar e desenvolver funcionalidades específicas para a versão
>>> brasileira do pacote. Foram criadas as listas de discussão, o projeto
>>> de Documentação, o Rau-tu, o projeto Extras e finalizadas as traduções
>>> das aplicações e da ajuda do software." - fonte:
>>> http://www.broffice.org/sobre
>>>
>>> Quando você usa o BrOffice.org, está usando uma suite de escritório
>>> feita especificamente para o Brasil. À primeira vista, parece idêntico
>>> mas, conforme você vai utilizando um e outro, vai percebendo as
>>> diferenças.
>>>
>>> Além disso, a própria comunidade é diferente. Existem a comunidade
>>> OpenOffice.org e a comunidade BrOffice.org. Se você precisar do
>>> suporte da comunidade BrOffice.org, verá que é bem ativa.
>>>
>>> Por último, e opinião pessoal (minha e de algumas pessoas que conheço)
>>> o BrOffice.org, está de tal forma desenvolvido e suportado, que não
>>> precisaria mais da Sun para se manter como comunidade e como produto.
>>> Se a Oracle fechasse o código hoje, o BrOffice.org não desapareceria
>>> porque possui uma equipe de desenvolvimento e manutenção bem coesa e
>>> desenvolvida.
>>>
>>> >    Ôpas, seus conhecimentos são bem vindos.
>>> >
>>>
>>> Obrigado.
>>>
>>> >
>>> > - []s
>>> > - Zandre.
>>>
>>> Abraço.
>>>
>>> Paulo
>>>
>>> --
>>> Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
>>>
>>> Lista de discussão Ubuntu Brasil
>>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>>>
>>
>>
>>
>> --
>> ___________
>> Fábio Lima
>> --
>> Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
>>
>> Lista de discussão Ubuntu Brasil
>> Histórico, descadastramento e outras opções:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>>
> --
> Mais sobre o Ubuntu em português: http://www.ubuntu-br.org/comece
>
> Lista de discussão Ubuntu Brasil
> Histórico, descadastramento e outras opções:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br
>




More information about the ubuntu-br mailing list