[Ubuntu-BR] Tradução

Licio Fernando licio em ubuntu.com
Domingo Janeiro 14 20:39:57 UTC 2007


On 1/14/07, anthony baldwin <anthonybaldwin em optonline.net> wrote:
>
> Og Maciel wrote:
>
> >-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> >Hash: SHA1
> >
> >Tres definicoes do "pai dos burros americanos"  :)
> >
> >
>
> O que é isso?  ¨burros americanos¨, hein?
>
> tony
> (o americano)


Anthony,

No Brasil  "pai dos burros" é um apelido para Dicionario, então ele se
referia ao Dicionario americano.



-- 
  ,= ,-_-. =. Licio Fernando licio@{ubuntu.com, member.fsf.org}
((_/)o o(\_)) Jabber: licio em jabber.org  |  I Seek You (Icq): 271062447
  `-' (. . ) `-'   Linux user: 343587 | Ubuntu - GNU/Linux
       \_/     http://www.licio.eti.br

-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.1
GCM/CS/s/m d+(--) s: a-- C+++ UL+++ P++ L+++$ E W++ N+++ o K- w--
O M- V- PS+ PE- Y+ PGP+ t++ 5+ X- R+ tv- b+++ DI D G e++ h r++ y+
------END GEEK CODE BLOCK------



More information about the ubuntu-br mailing list