[Ubuntu-BR] Tradução
Licio Fernando
licio em ubuntu.com
Domingo Janeiro 14 20:39:57 UTC 2007
On 1/14/07, anthony baldwin <anthonybaldwin em optonline.net> wrote:
>
> Og Maciel wrote:
>
> >-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> >Hash: SHA1
> >
> >Tres definicoes do "pai dos burros americanos" :)
> >
> >
>
> O que é isso? ¨burros americanos¨, hein?
>
> tony
> (o americano)
Anthony,
No Brasil "pai dos burros" é um apelido para Dicionario, então ele se
referia ao Dicionario americano.
--
,= ,-_-. =. Licio Fernando licio@{ubuntu.com, member.fsf.org}
((_/)o o(\_)) Jabber: licio em jabber.org | I Seek You (Icq): 271062447
`-' (. . ) `-' Linux user: 343587 | Ubuntu - GNU/Linux
\_/ http://www.licio.eti.br
-----BEGIN GEEK CODE BLOCK-----
Version: 3.1
GCM/CS/s/m d+(--) s: a-- C+++ UL+++ P++ L+++$ E W++ N+++ o K- w--
O M- V- PS+ PE- Y+ PGP+ t++ 5+ X- R+ tv- b+++ DI D G e++ h r++ y+
------END GEEK CODE BLOCK------
More information about the ubuntu-br
mailing list