[ubuntu-ar] compartir internet

Martín Cigorraga msx at archlinux.us
Sun Mar 30 00:29:07 UTC 2014


Absolutamente de acuerdo, "pasarela" es una absoluta BURRADA de traducción
que no expresa cabalmente el significado de gateway. Y si en un ámbito tan
sencible como éste no definimos correctamente los términos que utilizamos
para saber concretamente de qué estamos hablando y qué queremos decir
exactamente vamos fritos.[0] Así son muchos 'profesionales' que _se jactan_
de no saber una palabra de inglés... y "administran" sus sistemas usando
dibujitos en vez de un prompt por que claro, está todo en inglés xD

Permitime agregar a tu excelente aporte:

El idioma inglés es notorio por conservar a través del tiempo modismos que
denotan los mismos intereses, incumbencias y definiciones que en el momento
que fueron acuñados.
Así, por ejemplo, de la misma forma que "it is as good as milk and honey"
significa "muy bueno!" o "excelente" o "perfecto!", "keep enemies at the
gates" o "keep enemies at bay" significa "mantener a{lgo a} raya",
"gateway" NO SIGNIFICA PASARELA BAJO NINGUN CONCEPTO, con suerte "pasaje
custodiado".

Como en tantas otras cosas, antes de hacer una traducción LIBRE de una
palabra es fundamental tener una noción exacta de lo que significa en su
idioma original y de la misma forma tener un gran dominio del idioma y
mecanismos culturales y sociales propios antes de intentar traducir un
concepto.

Sino, todo es SEGUAL, má sí, ponele como venga, sieslomesmo. (==
mediocridad).

"Gateway" es una extensión de la palabra sajona GATE (portal, portón,
compuerta, verja) que denota un "elemento arquitectónico usado como
cerramiento o cerca para cerrar, acotar, defender o separar diferentes
espacios. En el lenguaje coloquial puede utilizarse por cerca, reja o
valla.Su función puede ser doble y muchas veces es mixta: como protección y
como adorno."[1]
Gateway entonces es por definición el paso a través de una de estas verjas,
compuertas, portones o portales CUSTODIADOS para FILTRAR EL TRANSITO por
ellos.

La IDEA de pasarela - donde ahora estaremos todos de acuerdo que es una
aberración de traducción para gateway - sólo se conecta superficialmente al
término "gateway" ya en que en ambos casos se habla de espacios de
tránsito, PERO NADA MAS.
Como bien ilustran las definiciones que gentilmente copiaste, si pasarela
== gateway => pájaro == avión (ambos vuelan, o no?) => perro = gato (ambos
tienen cola, bigotes y cuatro patas, o no?), etc. ad infinitum >:)

// Yo creo que si la traducción original... perdón, la deformación original
la hubiera hecho un argentino sin conocimientos de informática y fana de
River bien podría haberle puesto Passarella, total si lo vamos a traducir
como queremos pongamos algo que nos guste!
Otras traducciones interesantes para 'gateway' podrían ser cerveza,
chocolate amargo o Klosterboer <3, en fin, que cada uno elija la que más le
guste, si total es segual, lo mismo un burro que un gran profesor ^_^

Gracias Fernando por tomarte el tiempo para educarnos :-D


[0] Atiendo una llamada entrante en el dpt. de soporte y atención al
cliente de una empresa en la que trabajaba:
(Luego de los saludos de rigor:)
"Mire, no me anda la PC"
"Qué pasó, no enciende, se queda tratando de iniciar el sistema
operativo..."
"No no, eso sí lo hace lo que no anda es internet" (
https://www.youtube.com/watch?v=UTBsm0LzSP0)
"Bien, cuénteme lo más exacto que pueda el problema que está teniendo"
"Nada, eso, no anda, antes podía navegar por internet pero ahora no puedo
más"
"Ajá, que error tiene, qué mensaje le dá el navegador cuando intenta
acceder a un sitio?"
"No, es que no entendés [nota mía: no entendés? *cof*] eso sí lo puedo
hacer, pero no se ve nada después. Bah, sí se ve algo, pero muy chiquito"

Long story short: la señora usaba un monitor compacto para puntos de venta
y le había instalado tantos toolbars a su Firefox que casi no quedaba
espacio _usable_ en la pestaña de navegación! Bueno, por lo menos usaba
Firefox!

Pasarela es un término propio de este tipo de usuarios.

[1] Atención, doy fé de esto, la Wikipedia no muerde!!!
http://es.wikipedia.org/wiki/Verja, http://en.wikipedia.org/wiki/Gate
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ar/attachments/20140329/d5bb3588/attachment.html>


More information about the Ubuntu-ar mailing list