OpenOffice.org has been forked
Basil Chupin
blchupin at iinet.net.au
Fri Oct 1 07:24:49 BST 2010
On 01/10/2010 14:24, Jan Claeys wrote:
> Op vrijdag 01-10-2010 om 13:24 uur [tijdzone +1000], schreef Basil
> Chupin:
>
>> On 01/10/2010 03:48, Martin Webster wrote:
>>
>>> Hello,
>>>
>>> On Thu, 2010-09-30 at 18:00 +1000, Basil Chupin wrote:
>>>
>>>>> > Sounds Spanish????
>>>>>
>>>>> LibreOffice sounds French to me.
>>>>>
>>>>>
>>>> I have a printing plate which prints "Ex Libris" to be pasted into
>>>> the books which I own.
>>>>
>>>> "Ex Libris" comes from Latin - "from the books or library...".
>>>>
>>>> "Canta Libre" means "Song book" or "Book of Songs" but the base
>>>>
>> word
>>
>>>> is from Latin.
>>>>
>>> http://en.wikipedia.org/wiki/Gratis_versus_Libre
>>>
>> The Desk Standard Dictionary of the English Language, Foreign Words
>> Phrases, etc., -
>>
>>
>> ex libris. [L.] From [among] the books [of]: an inscription in a
>> book followed by the author's name.
>>
> http://la.wiktionary.org/wiki/liber
>
> Basically, as an adjective it means "free", as a substantive it means
> "book" (there are also 2 other meanings, but they aren't really related
> to this discussion, and are pronounced differently anyway).
>
> (And I think it's used as an adjective here, but you can ask The
> Document Foundation to be sure...)
>
From the "authority" of this current, Latin deprived, world:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ex_libris
BC
--
"So where's the Cannes Film Festival being held this year?"
Christina Aquilera
More information about the sounder
mailing list